commit d384a210b0727189525371527c1d6abd6e772071 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 25 07:45:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-conte... --- contents+am.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ar.po | 80 +++++++--- contents+ast.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+az.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+be.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+bg.po | 371 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+bn.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+bo.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+br.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+bs.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ca.po | 398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+cs.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+cy.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+da.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+de.po | 61 +++++--- contents+el.po | 419 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+en_GB.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+eo.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+es.po | 115 +++++++++----- contents+et.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+eu.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+fa.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+fi.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+fil.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+fo.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+fr.po | 142 +++++++++++------- contents+ga.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+gl.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+gu.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+he.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+hi.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+hr.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+hu.po | 382 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+hy.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+id.po | 402 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+is.po | 402 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+it.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ja.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ka.po | 403 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+kk.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+km.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+kn.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ko.po | 71 +++++---- contents+ku_IQ.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ky.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+la.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+lb.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+lo.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+lt.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+lv.po | 371 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+mk.po | 56 ++++--- contents+ml.po | 398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+mn.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+mr.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ms.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+my.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+nb.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+nl.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+nn.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+pa.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+pl.po | 402 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+pt-BR.po | 80 ++++++---- contents+pt-PT.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ro.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ru.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+sk.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+sl.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+sq.po | 426 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+sr.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+sv.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+sw.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ta.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+te.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+tg.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+th.po | 382 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+tk.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+tr.po | 126 +++++++++++----- contents+ug@Arab.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+uk.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+ur.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+uz.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+vi.po | 375 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contents+zh-CN.po | 60 +++++--- contents+zh-TW.po | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 84 files changed, 28392 insertions(+), 283 deletions(-)
diff --git a/contents+am.po b/contents+am.po new file mode 100644 index 0000000000..ae02047ead --- /dev/null +++ b/contents+am.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Michael Dereje Kebede Michaeldkebede@gmail.com, 2021 +# Elias Worku eliasict@yahoo.com, 2021 +# Suzanne Ferguson, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Suzanne Ferguson, 2021\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/am/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "ስለ" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "ድጋፍ" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ጦማር" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "አግኙን" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "ተመዝገቡ" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ፈልግ " + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 80a8f59b49..d2cf473ed9 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1,17 +1,30 @@ # # Translators: -# erinm, 2019 -# ButterflyOfFire, 2019 +# Khaled Hosny, 2021 +# Ahmad Gharbeia gharbeia@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# محيي الدين tx99h4@hotmail.com, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Rima Sghaier, 2021 +# Ahmed A., 2021 +# Layla Taha layla@asl19.org, 2021 +# ButterflyOfFire, 2021 +# Ahmed Essam, 2021 +# Ramy Rostom ramyrostom@protonmail.com, 2021 +# Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2021 +# Ilyes Chouia celyes02@gmail.com, 2021 +# Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2021 +# NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" -"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ar/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,19 +41,19 @@ msgstr "تبرّع"
#: (dynamic) msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "تبرع الآن"
#: (dynamic) msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "القائمة"
#: (dynamic) msgid "About" -msgstr "حول" +msgstr "عن "
#: (dynamic) msgid "Documentation" -msgstr "التوثيق" +msgstr "وثائق "
#: (dynamic) msgid "Support" @@ -48,7 +61,7 @@ msgstr "الدعم"
#: (dynamic) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "المجتمع"
#: (dynamic) msgid "Blog" @@ -56,13 +69,15 @@ msgstr "مدونة"
#: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" -msgstr "تنزيل متصفح تور" +msgstr "تنزيل متصفّح تور (Tor)"
#: (dynamic) msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"نزّلوا متصفّح تور (Tor) لتختبروا التصفّح الخاص فعليّاً بدون تتبّع أو مراقبة " +"أو رقابة."
#: (dynamic) msgid "Our mission:" @@ -75,10 +90,13 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" +"لدعم الحريّات وحقوق الإنسان عن طريق خلق وتشغيل تقنيّات خصوصيّة ومجهوليّة " +"مجّانيّة ومفتوحة المصدر، ممّا يجعلها متاحة للاستخدام بدون قيود، وكذلك تطوير " +"الإدراك العلمي والعام لهذه التقنيات. "
#: (dynamic) msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "مناصب شاغرة "
#: (dynamic) msgid "Contact" @@ -86,7 +104,7 @@ msgstr "للتواصل"
#: (dynamic) msgid "Press" -msgstr "" +msgstr "صحافة"
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" @@ -94,17 +112,19 @@ msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات"
#: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:"
#: (dynamic) msgid "Sign up" -msgstr "تسجيل" +msgstr "سجل حساب"
#: (dynamic) msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف " +"الثالث في%(link_to_faq)s"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" @@ -164,6 +184,8 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"التوقيع رقمي هو عملية يتحقق من خلالها ما اذا كانت حزمة معينة قد تم إصدارها " +"من مطوريها ولم يتم التلاعب بها."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -176,6 +198,7 @@ msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"انها تمكنك من التحقق أن الملف الذي حملته هو بالضبط ما كنا ننتوى ايصاله اليك."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -197,13 +220,15 @@ msgstr "" msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." -msgstr "" +msgstr "مرحلات الجسر هي مرحلات Tor غير مدرجة في دليل Tor العام."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" +"هذا يعني أن مزودي خدمة الإنترنت أو الحكومات التي تحاول منع الوصول إلى شبكة " +"Tor لا يمكنها ببساطة حظر جميع الجسور."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -211,6 +236,9 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"الجسور مفيدة لمستخدمي تور الذين يعانون من وجود أنظمة قمعية في بلادهم، " +"ولهؤلاء الأشخاص الذين يريدون طبقة حماية إضافية بسبب قلقهم من اكتشاف شخص أنهم" +" يتصلون بعنوان لأحد طبقات تور."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -233,10 +261,12 @@ msgid "" "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" +"قم باختيار "تور محجوب في بلدي" ثم اضغط على "اختيار جِسْر متضمن". ثم اضغط" +" على القائمة المنسدلة وقم باختيار الناقل الموصول الذي ترغب في استخدامه."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." -msgstr "" +msgstr "إضغط "OK" لحفظ الاعدادات."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -255,27 +285,27 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "إغلاق"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "لنستخدم قناعًا ،لنستخدم Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "لنواجه جائحة المراقبة."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "سيتم مطابقة تبرعك بواسطة Friends of Tor ، حتى 100000 دولار."
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "تبرع الآن"
#: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" -msgstr "بحث" +msgstr "ابحث"
#: lego/templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -283,7 +313,7 @@ msgid "" "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" "يوضح الشكل التالي ما البيانات التي يستطيع المتنصتون الاطلاع عليها عند " -"استخدام أو عدم استخدام متصفح تور وتعمية HTTPS." +"استخدام أو عدم استخدام متصفّح تور (Tor) وتشفير HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" @@ -328,7 +358,7 @@ msgstr "تور"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr " البيانات التي يمكن أن تظهر"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" diff --git a/contents+ast.po b/contents+ast.po new file mode 100644 index 0000000000..6327225d8b --- /dev/null +++ b/contents+ast.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ast/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Proyeutu Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Guetar" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+az.po b/contents+az.po new file mode 100644 index 0000000000..369e15d7e3 --- /dev/null +++ b/contents+az.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Nikafn appone6@gmail.com, 2021 +# ferhad.necef, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: ferhad.necef, 2021\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/az/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Layihəsi" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Maddi dəstək" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Haqqında" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Sənədlər" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Dəstək" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Bloq" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Əlaqə" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Qeydiyyat" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Axtarış" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "istifadəçi / şifrə" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "məlumat" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "məkan" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+be.po b/contents+be.po new file mode 100644 index 0000000000..2cac02b7cf --- /dev/null +++ b/contents+be.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# +# Translators: +# Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2021 +# Раман, 2021 +# erinm, 2021 +# Aleś Łahviniec a.lahviniec@gmail.com, 2021 +# Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021\n" +"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/be/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Пра праграму" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Дакументацыя" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Падтрымка" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Блог" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Кантакт" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "звесткі" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "месцазнаходжанне" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po new file mode 100644 index 0000000000..4f029993e1 --- /dev/null +++ b/contents+bg.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Проекта Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Дарете" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Относно" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Поддръжка" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Блог" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "За връзка" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Регистриане" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Следната визуализация показва каква информация е видима на подслушващите с и" +" без Tor браузъра и HTTPS криптиране:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Натиснете "Tor" бутона, за да видите каква информация е видима за " +"наблюдаващите, когато ползвате Tor. Бутонът ще стане зелен, за да покаже, че" +" Tor е включен." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Натиснете "HTTPS" бутона, за да видите каква информация е видима за " +"наблюдаващите, когато ползвате HTTPS. Бутонът ще стане зелен, за да покажа, " +"че HTTPS е включен." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Когато и двата бутона са зелени ще видите каква информация е видима за " +"наблюдаващите, когато и двете услуги са включени." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Когато и двата бутона са сиви ще видите каква информация е видима за " +"наблюдаващите, когато нито една услуга не е включена." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Сайтът, който посещавате." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "потр / пар" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Потребителско име и парола използване за вписване." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "информ." + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Информацията, която е предавана." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "място" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Местоположение на компютърът използван за посещаване на уебсайта (публичен " +"IP адрес)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Дали се използва Tor браузърът." diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po new file mode 100644 index 0000000000..eb2793d0c9 --- /dev/null +++ b/contents+bn.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2021 +# code smite codesmite@gmail.com, 2021 +# Tabiha Tanha tabihatanha@yandex.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Tabiha Tanha tabihatanha@yandex.com, 2021\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "টর প্রকল্প" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "ডনেট করুন" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "এখুনি দান করুন! " + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "মেনু" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "বিস্তারিত" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "ডকুমেন্টেশন" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "সমর্থন" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "সম্প্রদায়" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ব্লগ" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"ট্র্যাক, নজরদারি বা সেন্সরশিপ ছাড়াই বাস্তব ব্যক্তিগত ব্রাউজিংয়ের অভিজ্ঞতা " +"পেতে Tor Browser টি ডাউনলোড করুন।" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "আমাদের লক্ষ্য:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"মুক্ত এবং উন্মুক্ত সোর্স সনদে এবং গোপনীয়তা প্রযুক্তিকে সমর্থন এবং তাদের " +"নিষিদ্ধ প্রাপ্যতা এবং ব্যবহার এবং তাদের বৈজ্ঞানিক এবং জনপ্রিয় বোঝাপড়ার " +"মাধ্যমে মানবাধিকার এবং স্বাধীনতাকে ফিরিয়ে আনতে এবং তাদের মানবাধিকার ও " +"স্বাধীনতায় হস্তক্ষেপ করা ।" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "চাকরি" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "যোগাযোগ" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "প্রেস" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "সাইন আপ" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"ট্রেডমার্ক, কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং তৃতীয় পক্ষের ব্যবহারের নিয়মাবলী আমাদের " +"%(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"ব্রিজ relays হল টর relays যা সর্বজনীন টর নির্দেশিকায় তালিকাভুক্ত নয় ।" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"অর্থাৎ আইএসপি বা সরকার টর নেটওয়ার্কে প্রবেশাধিকার আটকানোর চেষ্টা করে শুধু " +"সব সেতু বন্ধ করতে পারে না ।" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"ব্রিজটি অত্যাচারী শাসকদের অধীনে থাকা ব্যবহারকারীদের জন্য উপকারী, এবং যারা " +"নিরাপত্তার একটি অতিরিক্ত স্তর চান তাদের জন্য এই সেতুটি তারা জানতে পারবে যে " +"তারা একটি সর্বজনীন টর রিলে IP ঠিকানার সাথে যোগাযোগ করছে ।" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "ব্যানার বন্ধ করুন" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "এখনি দান করো" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "খুজুন" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"নীচের ভিজ্যুয়ালাইজেশানটি দেখায় যে টর ব্রাউজার এবং HTTPS এনক্রিপশনের সাথে " +"এবং ছাড়া ছাড়া কী eavesdroppers দেখতে হয়:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"আপনি Tor ব্যবহার করছেন যখন পর্যবেক্ষক দৃশ্যমান কি দেখতে "টর" বোতাম ক্লিক " +"করুন। যে টরটি চালু আছে তা নির্দেশ করার জন্য বোতামটি সবুজ হয়ে যাবে।" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"আপনি যখন HTTPS ব্যবহার করছেন তখন পর্যবেক্ষকদের কাছে যে ডেটা দৃশ্যমান তা " +"দেখতে "HTTPS" বোতামটি ক্লিক করুন। যে HTTPS চালু আছে তা নির্দেশ করার জন্য " +"বোতামটি সবুজ হয়ে যাবে।" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"যখন উভয় বোতামগুলি সবুজ হয়, তখন আপনি দেখতে পান যে আপনি উভয় সরঞ্জামগুলি " +"ব্যবহার করছেন তখন আপনি দেখতে পাবেন এমন ডেটা দেখুন।" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"যখন উভয় বোতামগুলি সবুজ হয়, তখন আপনি দেখতে পান যে আপনি উভয় সরঞ্জামগুলি " +"ব্যবহার করছেন তখন আপনি দেখতে পাবেন এমন ডেটা দেখুন।" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "সম্ভবত দৃশ্যমান ডেটা" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "সাইট পরিদর্শন করা হচ্ছে।" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড প্রমাণীকরণের জন্য ব্যবহৃত।" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "ডাটা" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "তথ্য প্রেরণ করা হচ্ছে।" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "অবস্থান" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"ওয়েবসাইটের জন্য ব্যবহৃত কম্পিউটারের নেটওয়ার্ক স্থান (পাবলিক আইপি ঠিকানা)।" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "টর্চ ব্যবহার করা হচ্ছে কিনা বা না।" diff --git a/contents+bo.po b/contents+bo.po new file mode 100644 index 0000000000..db1549eb85 --- /dev/null +++ b/contents+bo.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bo/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "སྐོར།" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར།" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ཟིན་བྲིས།" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "འཚོལ།" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+br.po b/contents+br.po new file mode 100644 index 0000000000..81fd2b7d53 --- /dev/null +++ b/contents+br.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Irriep Nala Novram allannkorh@yahoo.fr, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Irriep Nala Novram allannkorh@yahoo.fr, 2021\n" +"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/br/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Reiñ arc'hant" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Diwar-benn" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Darempred" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Klask" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+bs.po b/contents+bs.po new file mode 100644 index 0000000000..9815fe572c --- /dev/null +++ b/contents+bs.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Amar Memisevic factoryamar@gmail.com, 2021 +# Vojtech Kotek kotek.vojtech@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Vojtech Kotek kotek.vojtech@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bs/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Prijavite se" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po new file mode 100644 index 0000000000..0b9008b790 --- /dev/null +++ b/contents+ca.po @@ -0,0 +1,398 @@ +# +# Translators: +# jmontane, 2021 +# erinm, 2021 +# Ecron ecron_89@hotmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# Assumpta, 2021 +# Antonela D antonela@torproject.org, 2021 +# Sandra Monferrer smonferrer@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Sandra Monferrer smonferrer@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Feu una donació" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Feu una donació" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Assistència" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Comunitat" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Baixa el Navegador Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Baixeu el Navegador Tor i proveu com és navegar amb privadesa real, sense " +"seguiments, vigilància ni censura." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "La nostra missió:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i la " +"implementació de tecnologies d'anonimat i privadesa lliures i de codi obert," +" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el" +" foment de la seva comprensió científica i popular." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Feina" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Premsa" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Subscriviu-vos al nostre butlletí" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del Tor Project:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Registra'm" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Podeu trobar informació sobre la marca, avisos de drets d'autor, i regles " +"per a l'ús per part de tercers en les %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"La signatura digital és un procés que assegura que un paquet determinat ha " +"estat generat pels seus desenvolupadors i no ha estat alterat." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"Els repetidors pont són repetidors Tor que no figuren en el directori Tor " +"públic." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Això vol dir que els ISP o els governs que intenten blocar l'accés a la " +"xarxa Tor no poden simplement blocar tots els ponts." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Els ponts són útils per als usuaris de Tor sota règims opressors, i per a " +"persones que volen una capa addicional de seguretat perquè estan preocupats " +"que algú reconegui que estan connectats a una adreça IP Tor de repetidor " +"públic." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Seleccioneu "Tor està censurat al meu país" i, a continuació, feu clic a " +""Seleccioneu un pont predefinit". Feu clic al menú desplegable i " +"seleccioneu el transport integrat que voldríeu utilitzar." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Feu clic a "D'acord" per desar la vostra configuració." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Tanca el bàner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Useu una mascara, useu Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Resistiu la pandèmia de la vigilància." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "FES UNA DONACIÓ" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"La imatge següent mostra quina informació poden veure els tafaners amb el " +"Navegador Tor i un xifratge HTTPS, i sense:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Feu clic al botó «Tor» per a saber quines dades poden veure els observadors " +"quan utilitzeu el Tor. El botó es posarà de color verd per a indicar que el " +"Tor està encès." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Feu clic al botó «HTTPS» per a saber quines dades poden veure els " +"observadors quan utilitzeu HTTPS. El botó es posarà de color verd per a " +"indicar que el Tor està encès." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Quan ambdós botons estan verds, es mostren les dades que poden veure els " +"observadors quan utilitzeu ambdues eines." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Quan ambdós botons estan grisos, es mostren les dades que poden veure els " +"observadors quan no utilitzeu cap de les dues eines." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "DADES POTENCIALMENT VISIBLES" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Lloc.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "El lloc web que s'està visitant." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "usuari / contrasenya" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Nom d'usuari i contrasenya utilitzats per a l'autenticació." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "dades" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Dades que s'estan transmetent." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "ubicació" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Ubicació en la xarxa de l'ordinador utilitzat per a visitar el lloc web " +"(l'adreça IP pública)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Si s'està utilitzant el Tor o no." diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po new file mode 100644 index 0000000000..54c57d0994 --- /dev/null +++ b/contents+cs.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2021 +# Ondrej Führer transifex@fuhrer.cz, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Ondrej Führer transifex@fuhrer.cz, 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Přispějte" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Přispějte" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Komunita" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Stáhnout prohlížeč Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Práce" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Pro tisk" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Odebírat naše novinky" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Registrovat se" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Zavřít baner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Noste masku, používejte Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Odolávejte pandemii dozoru." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENCIÁLNĚ VIDITELNÉ ÚDAJE" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Example.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Navštívené stránky." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "uživatel / heslo" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Uživatelské jméno a heslo použité pro ověření." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Přenášená data." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "pozice" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Síťové umístění počítače používaného k návštěvě webových stránek (veřejná IP" +" adresa)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Zda je nebo není používán Tor." diff --git a/contents+cy.po b/contents+cy.po new file mode 100644 index 0000000000..a2ad43d5f2 --- /dev/null +++ b/contents+cy.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2021 +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cy/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Prosiect Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Ynghylch" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Cymorth" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po new file mode 100644 index 0000000000..9afa4e5d05 --- /dev/null +++ b/contents+da.po @@ -0,0 +1,369 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# scootergrisen, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen, 2021\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor-projektet" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donér" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Donér nu" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Fællesskab" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Download Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Download Tor Browser for at opleve ægte privat browsing uden sporing, " +"overvågning og censur." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Vores mission:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"At fremme menneskerettigheder og -friheder ved at oprette og udsende frie og" +" open source teknologier for anonymitets og privatliv, støtte deres " +"ubegrænsede tilgængelighed og bruge og fremme deres videnskabslige og " +"populære forståelse." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Job" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Presse" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Abonner på vores nyhedsbrev" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Få månedlige opdateringer og muligheder fra Tor-projektet:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Tilmeld" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Varemærke, copyrightnotitser og regler om anvendelse af tredjeparter findes " +"i vores %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Brug en maske, brug Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Modsæt dig den pandemiske overvågning." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Websted" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Stedet som besøges." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "bruger/adgangskode" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Brugernavn og adgangskode brugt til godkendelse." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data som overføres." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "placering" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Computerens netværksplacering som bruges til at besøge webstedet (den " +"offentlige IP-adresse)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Hvorvidt Tor er i brug." diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 6cd2da3d7a..ac7dd9b6f2 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1,17 +1,26 @@ # # Translators: +# Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2021 # erinm, 2021 +# Thomas Oberndörfer thomas@mailvelope.com, 2021 # Lars Schimmer echelon@i2pmail.org, 2021 +# Marcel Haring getting@autistici.org, 2021 +# Gus, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 +# Not AName atzeje@web.de, 2021 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2021 +# c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2021 +# Christian Nelke, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/de/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Christian Nelke, 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +37,7 @@ msgstr "Spenden"
#: (dynamic) msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Spende jetzt"
#: (dynamic) msgid "Menu" @@ -44,11 +53,11 @@ msgstr "Dokumentation"
#: (dynamic) msgid "Support" -msgstr "Unterstützung" +msgstr "Hilfe"
#: (dynamic) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Gemeinschaft"
#: (dynamic) msgid "Blog" @@ -63,6 +72,8 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Lade Tor Browser herunter, um echtes privates Surfen ohne Verfolgung, " +"Überwachung oder Zensur zu erleben."
#: (dynamic) msgid "Our mission:" @@ -110,6 +121,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden " +"sich in unserer %(link_to_faq)s"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" @@ -169,6 +182,8 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"Die digitale Signatur ist ein Prozess, der sicherstellt, dass ein bestimmtes" +" packet von seinen Entwicklern generiert wurde und nicht manipuliert wurde."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -181,12 +196,16 @@ msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"Sie ermöglichen es dir zu überprüfen, ob die Datei, die du heruntergeladen " +"hast, genau diejenige ist, die du erhalten solltest."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" +"Beispielsweise wird torbrowser-install-win64-8.5.4_de-US.exe von torbrowser-" +"install-win64-8.5.4_de-US.exe.asc begleitet."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -272,23 +291,23 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Banner schließen"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Nutze eine Maske, nutze Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Wehre dich gegen die Überwachungspandemie."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "Deine Spende wird von Friends of Tor verdoppelt, bis zu 100.000 $."
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "SPENDE JETZT"
#: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -307,16 +326,16 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Klicken Sie den Button "Tor" um zu sehen welche Daten Beobachter einsehen " -"können wenn Sie Tor benutzen. Der Button wird grün wenn Tor ein ist." +"Klicke den Button "Tor", um zu sehen, welche Daten Beobachter einsehen " +"können, wenn du Tor benutzt. Der Button wird grün, wenn Tor an ist."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Klicken Sie den "HTTPS" Button um zu sehen, welche Daten für Beobachter " -"sichtbar sind wenn Sie HTTPS benutzen. Der Button wird grün wenn HTTPS ein " +"Klicke den "HTTPS" Button, um zu sehen, welche Daten für Beobachter " +"sichtbar sind, wenn du HTTPS benutzt. Der Button wird grün, wenn HTTPS an " "ist."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 @@ -324,16 +343,16 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"Wenn beide Buttons grün sind können Sie die Daten sehen die Beobachter " -"einsehen können wenn Sie beide Tools benutzen." +"Wenn beide Buttons grün sind, kannst du die Daten sehen, die Beobachter " +"einsehen können, wenn du beide Tools benutzt."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"Wenn beide Buttons grau hinterlegt sind können Sie die Daten sehen, die " -"Beobachtern sichtbar sind wenn Sie kein Werkzeug benutzen." +"Wenn beide Buttons grau hinterlegt sind, kannst du die Daten sehen, die " +"Beobachtern sichtbar sind, wenn du kein Werkzeug benutzt."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" @@ -346,11 +365,11 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "POTENZIELL SICHTBARE DATEN"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "seite.de" +msgstr "Seite.de"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po new file mode 100644 index 0000000000..a05cf9858d --- /dev/null +++ b/contents+el.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# +# Translators: +# anvo fragos.george@hotmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# Adrian Pappas, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# LaScapigliata ditri2000@hotmail.com, 2021 +# Dimitris Adamakis gt.dimitris@gmail.com, 2021 +# A Papac ap909219@protonmail.com, 2021 +# Panagiotis Vasilopoulos hello@alwayslivid.com, 2021 +# George Kitsoukakis norhorn@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: George Kitsoukakis norhorn@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Κάντε μια δωρεά" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Κάντε μια δωρεά" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Σχετικά" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Υποστήριξη" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Κοινότητα" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Λήψη του Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Κάντε λήψη του Tor Browser για να ζήσετε τη πραγματική ιδιωτική περιήγηση " +"χωρίς παρακολούθηση, επιτήρηση ή λογοκρισία." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Η αποστολή μας:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Η αποστολή του Tor Project είναι να προωθήσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και " +"τις ελευθερίες δημιουργώντας και αναπτύσσοντας ελεύθερες και ανοιχτές " +"τεχνολογίες ανωνυμίας και ιδιωτικότητας, υποστηρίζοντας την απεριόριστη " +"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινωνική " +"τους απήχηση." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Εργασία" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Επικοινωνία" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Τύπος" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Λάβετε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Εγγραφή" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτων και οι κανόνες χρήσης " +"από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "Τι είναι το GetTor;" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" +"Το GetTor είναι μια υπηρεσία που προσφέρει ένα εναλλακτικό τρόπο λήψης του " +"Tor Browser, ειδικά για αυτούς που κατοικούν σε περιοχές με υψηλά επίπεδα " +"λογοκρισίας, όπου δεν μπορούν να συνδεθούν στην ιστοσελίδα του Tor Project " +"λόγω περιορισμών." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "# Πώς λειτουργεί;" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "Η ιδέα πίσω από το GetTor είναι πολύ απλή:" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" +"- Βήμα 1: Στείλτε ένα αίτημα στο GetTor (gettor@torproject.org) σημειώνοντας" +" το λειτουργικό σας σύστημα (και τη γλώσσα σας) π.χ. "windows el"." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" +"- Βήμα 2: Το GetTor θα σας απαντήσει με έναν σύνδεσμο για λήψη του Tor " +"Browser από συνεργαζόμενο πάροχο." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" +"- Βήμα 3: Κάντε λήψη του Tor Browser από έναν από τους παρόχους. Μόλις " +"ολοκληρωθεί η λήψη ελέγξτε την εγκυρότητα του αρχείου επιβεβαιώνοντας την " +"ψηφιακή υπογραφή του." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "- Βήμα 4: Εάν απαιτηθεί, χρησιμοποιείστε μερικές γέφυρες!" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "Το GetTor δεν λειτουργεί με το Twitter." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "## Επιβεβαίωση ψηφιακής υπογραφής" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"Ο έλεγχος της ψηφιακής υπογραφής είναι μια διαδικασία επιβεβαίωσης πως το " +"αρχείο είναι αυθεντικό και δεν έχει υποστεί αλλοιώσεις." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" +"Στο μήνυμα από το GetTor θα βρείτε και ένα σύνδεσμο για αρχείο με το ίδιο " +"όνομα του πακέτου με την κατάληξη ".asc". Είναι αρχεία υπογραφών OpenRGP." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"Σας επιτρέπει να επιβεβαιώσετε πως το αρχείο που κάνατε λήψη είναι " +"αυθεντικό." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" +"Για παράδειγμα, το `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` συνοδεύεται " +"από το αρχείο `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" +"Δείτε το [how to verify a digital " +"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"Οι ενδιάμεσοι κόμβοι Γέφυρες είναι ενδιάμεσοι κόμβοι που δεν είναι " +"καταχωρημένοι στο δημόσιο κατάλογο του Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Αυτό σημαίνει πώς πάροχοι διαδικτύου ή κυβερνήσεις που προσπαθούν να " +"μπλοκάρουν την πρόσβαση στο δίκτυο του Tor, δεν μπορούν απλά να μπλοκάρουν " +"όλες τις γέφυρες." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Οι γέφυρες είναι χρήσιμες για χρήστες του Tor που ζουν υπό καταπιεστικά " +"καθεστώτα και για ανθρώπους που επιθυμούν επιπλέον επίπεδο ασφάλειας επειδή " +"ανησυχούν ότι κάποιος θα καταλάβει ότι επικοινωνούν με μια δημόσια ΙΡ " +"διεύθυνση αναμετάδοσης του Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Κάντε κλικ στο 'Εντάξει' για αποθήκευση των ρυθμίσεων." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Κλείσιμο του banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Βάζουμε Μάσκα, Βάζουμε Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Κόντρα στην πανδημία της παρακολούθησης." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "ΚΑΝΕ ΔΩΡΕΑ ΤΩΡΑ" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιές πληροφορίες είναι ορατές σε όσους " +"παρακολουθούν τη σύνδεσή σου, με και χωρίς την κρυπτογράφηση του Tor Browser" +" και του HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο κουμπί "Tor" για να δεις ποια δεδομένα είναι ορατά σε " +"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείς το Tor. Το κουμπί θα γίνει πράσινο όταν το " +"Tor είναι ενεργοποιημένο." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο κουμπί "HTTPS" για να δεις ποια δεδομένα είναι ορατά σε " +"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείς HTTPS. Το κουμπί θα γίνει πράσινο όταν το " +"HTTPS είναι ενεργοποιημένο." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι πράσινα, βλέπεις τα δεδομένα που είναι ορατά " +"σε παρατηρητές όταν χρησιμοποιείς και τα δύο εργαλεία." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι γκρι, βλέπεις τα δεδομένα που είναι ορατά σε " +"παρατηρητές όταν δεν χρησιμοποιείς κανένα από τα δύο εργαλεία." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "ΠΙΘΑΝΩΣ ΟΡΑΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Η ιστοσελίδα που επισκέπτεσαι." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός που χρησιμοποιούνται για ταυτοποίηση." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Τα δεδομένα που μεταφέρονται." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "περιοχή" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Τοποθεσία δικτύου του υπολογιστή που χρησιμοποιήθηκε για την επίσκεψη στην " +"ιστοσελίδα (η δημόσια διεύθυνση IP)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Αν χρησιμοποιείται Tor ή όχι." diff --git a/contents+en_GB.po b/contents+en_GB.po new file mode 100644 index 0000000000..61afd0ee6a --- /dev/null +++ b/contents+en_GB.po @@ -0,0 +1,370 @@ +# +# Translators: +# Andi Chandler andi@gowling.com, 2021 +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "About" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Resist the surveillance pandemic." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"The following visualisation shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "The site being visited." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Username and password used for authentication." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data being transmitted." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "location" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Whether or not Tor is being used." diff --git a/contents+eo.po b/contents+eo.po new file mode 100644 index 0000000000..1ac41dd0d8 --- /dev/null +++ b/contents+eo.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/eo/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Projektas" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donaci" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Pri" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Subten" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogo" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "kontakto" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Toro" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "datumoj" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 90f5c9829a..d0f847a230 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,6 +1,11 @@ # # Translators: # erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Nicolas Sera-Leyva nseraleyva@internews.org, 2021 +# Ines Branco Lopez ibranco@fibgar.org, 2021 +# Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021 +# Zuhualime Akoochimoya, 2021 # Emma Peel, 2021 # msgid "" @@ -8,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/es/)%5Cn" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,15 +28,15 @@ msgstr "Tor Project"
#: (dynamic) msgid "Donate" -msgstr "Donar" +msgstr "Dona"
#: (dynamic) msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Dona Ahora"
#: (dynamic) msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú"
#: (dynamic) msgid "About" @@ -43,11 +48,11 @@ msgstr "Documentación"
#: (dynamic) msgid "Support" -msgstr "Soporte" +msgstr "Ayuda"
#: (dynamic) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunidad"
#: (dynamic) msgid "Blog" @@ -55,13 +60,15 @@ msgstr "Blog"
#: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Bajarse el Tor Browser" +msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
#: (dynamic) msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Descarga el Navegador Tor para experimentar la navegación privada real sin " +"rastreo, vigilancia ni censura."
#: (dynamic) msgid "Our mission:" @@ -76,7 +83,7 @@ msgid "" msgstr "" "Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y " "despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código " -"abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el " +"abierto, apoyando su disponibilidad y utilización sin restricciones y el " "fomento de su comprensión científica y popular."
#: (dynamic) @@ -85,7 +92,7 @@ msgstr "Trabajo"
#: (dynamic) msgid "Contact" -msgstr "Contactar" +msgstr "Contacto"
#: (dynamic) msgid "Press" @@ -93,7 +100,7 @@ msgstr "Prensa"
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo" +msgstr "Suscríbete a nuestro Boletín de Noticias"
#: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" @@ -101,7 +108,7 @@ msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
#: (dynamic) msgid "Sign up" -msgstr "Registrarse" +msgstr "Registrarte"
#: (dynamic) msgid "" @@ -121,82 +128,104 @@ msgid "" "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." msgstr "" +"GetTor es un servicio que provee métodos alternativos para descargar el " +"Navegador Tor, especialmente para personas viviendo en lugares con altos " +"niveles de censura, donde se restringe el acceso al sitio web del Tor " +"Project."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" -msgstr "" +msgstr "# ¿Cómo funciona?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The idea behind GetTor is very simple:" -msgstr "" +msgstr "La idea detrás de GetTor es muy simple:"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: "windows es"" msgstr "" +"- Paso 1: Enviar una solicitud a GetTor (gettor@torproject.org) " +"especificando tu sistema operativo (y tu idioma local). Ej.: "windows es""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." msgstr "" +"- Paso 2: GetTor te enviará una respiesta con vínculos para descargar el " +"Navegador Tor desde nuestros proveedores soportados."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded files by verifying its signature." msgstr "" +"- Paso 3: Descarga el Navegador Tor desde uno de los proveedores. Una vez " +"hecho, comprueba la integridad de los archivos descargados verificando sus " +"firmas."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" -msgstr "" +msgstr "- Paso 4: Si es necesario, ¡consigue puentes!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## GetTor Responder on Twitter" -msgstr "" +msgstr "## GetTor Responder en Twitter"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "GetTor is currently not working on Twitter." -msgstr "" +msgstr "Por el momento, GetTor no está funcionando en Twitter."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to verify a digital signature" -msgstr "" +msgstr "## Cómo verificar una firma digital"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"La firma digital es un proceso que asegura que un cierto paquete fue " +"generado por sus desarrolladores y no ha sido alterado."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " "package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" +"En los correos electrónicos de GetTor proveemos un vínculo a un archivo con " +"el mismo nombre que el paquete y la extensión ".asc". Estos archivos .asc " +"son firmas OpenPGP."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"Te permiten verificar que el archivo que has descargado es exactamente el " +"que intentamos que obtengas."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" +"Por ejemplo, `torbrowser-install-win64-8.5.4_es-ES.exe` está acompañado por " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_es-ES.exe.asc`."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" "/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"Comprueba [cómo verificar una firma " +"digital](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to get bridges" -msgstr "" +msgstr "## Cómo obtener puentes"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -212,7 +241,7 @@ msgid "" "network can't simply block all bridges." msgstr "" "Esto significa que los ISPs o gobiernos que intentan bloquear el acceso a la" -" red Tor no pueden simplemente bloquear todos los puentes." +" red Tor no pueden bloquear todos los puentes fácilmente."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -220,10 +249,10 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" -"Los puentes son útiles para los usuarios de Tor bajo regímenes opresivos, y " -"para la gente que quiere una capa extra de seguridad porque les preocupa que" -" alguien reconozca que están contactando con una dirección IP pública de " -"Tor." +"Los puentes son útiles para los usuarios de Tor que se conectan en sitios " +"bajo regímenes opresivos, y para la gente que quiere una capa extra de " +"seguridad porque les preocupa que alguien reconozca que están contactando " +"con una dirección IP pública de Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -231,6 +260,10 @@ msgid "" "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " "Launcher window that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" +"Cuando inicies al Navegador Tor por primera vez, se te preguntará si quieres" +" usar puentes. Para usar transportes conectables, haz clic en 'Configurar' " +"en la ventana del Lanzador Tor que aparece cuando ejecutas al Navegador Tor " +"al principio."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -239,6 +272,10 @@ msgid "" "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " "left of the screen." msgstr "" +"También puedes configurar transportes conectables mientras el Navegador Tor " +"se está ejecutando seleccionando 'Preferencias' desde el menú de ajustes a " +"la derecha de la barra de direcciones. Una vez en Preferencias, navega hasta" +" 'Ajustes Tor' desde el menú a la izquierda de la pantalla."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -246,10 +283,13 @@ msgid "" "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" +"Seleccionar 'Tor está censurado en mi país,' luego hacer clic en " +"'Seleccionar un puente incorporado.' Hacer clic en menú desplegable y " +"seleccionar el transporte conectable que te gustaría usar."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." -msgstr "" +msgstr "Pulsa 'Aceptar' para salvar tus ajustes."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -257,6 +297,9 @@ msgid "" "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " "automatically populate your settings with one or more bridges." msgstr "" +"Si los puentes incorporados no funcionan, también puedes seleccionar " +"'Solicitar un puente desde torproject.org'. Esto requerirá que resuelvas un " +"CAPTCHA, y automáticamente llenará tus ajustes con uno o más puentes."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -264,27 +307,31 @@ msgid "" "Please note that you must send the email using an address from one of the " "following email providers: Riseup or Gmail." msgstr "" +"Otra manera de obtener puentes es enviar un correo electrónico a " +"bridges@torproject.org. Por favor ten en cuenta que debes enviarlo usando " +"una dirección de uno de los siguientes proveedores de correo electrónico: " +"Riseup o Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Cerrar banner"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Usa una mascarilla, usa Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Resiste a la pandemia de vigilancia."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "A tu donación la emparejará Amigos de Tor hasta $100.000."
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DONA AHORA"
#: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -295,9 +342,9 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"La siguiente visualización muestra qué información es visible a quienes " -"estén a la escucha, tanto si usas como si no el Tor Browser y el cifrado " -"HTTPS:" +"La siguiente visualización muestra qué información es visible para alguien " +"que esté espiando, tanto si usas el Navegador Tor y el cifrado HTTPS, como " +"si no lo usas:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" @@ -344,7 +391,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DATOS POTENCIALMENTE VISIBLES"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" diff --git a/contents+et.po b/contents+et.po new file mode 100644 index 0000000000..fe4c19b36d --- /dev/null +++ b/contents+et.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Madis Otenurm, 2021 +# Max Moiseev max.moiseev@chamber.fi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Max Moiseev max.moiseev@chamber.fi, 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/et/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Projekt Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Anneta" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Anneta nüüd" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Tugi" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogi" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Registreeru" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Sait.ee" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Külastatav sait." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "kasutaja / parool" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Autentimiseks kasutatav kasutajanimi ja parool." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "andmed" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Edastatavad andmed." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "asukoht" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Arvuti võrgukoht, mida kasutatakse veebilehe külastamiseks (avalik IP-" +"aadress)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Kas Tori kasutatakse." diff --git a/contents+eu.po b/contents+eu.po new file mode 100644 index 0000000000..bb222d567d --- /dev/null +++ b/contents+eu.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# Osoitz oelkoro@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/eu/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Egizu dohaintza" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Egin dohaintza orain" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Onartu" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Bloga" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktuan jarri." + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "erabiltzaile / pasahitza" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "datuak" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "kokapena" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po new file mode 100644 index 0000000000..0e15f49306 --- /dev/null +++ b/contents+fa.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# +# Translators: +# Goudarz Jafari goudarz.jafari@gmail.com, 2021 +# Ali Mirjamali ali.mirjamali@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# Arya Abidi arya.abidi@gmail.com, 2021 +# MYZJ, 2021 +# Mohsen Eghbal Eghbalmohsen@gmail.com, 2021 +# b0b47d46632b78a09a40de799fda9a65, 2021 +# Reza Ghasemi, 2021 +# Ali, 2021 +# Samaneh M asamana.haoma@gmail.com, 2021 +# Xashyar, 2021 +# AmirAli Dabouei amirgm.info@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: AmirAli Dabouei amirgm.info@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "پروژه Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "همیاری کنید" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "اکنون حمایت کنید" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "منو" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "دربارهی Psiphon" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "پشتیبانی" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "انجمن" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "وبلاگ" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "بارگیری مرورگر Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"برای تجربه کردن یک وبگردی خصوصی بدون ردیابی، نظارت و سانسور، مرورگر Tor را " +"دانلود کنید. " + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "ماموریت ما:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"گسترش و پیشبرد حقوق بشر و آزادی های انسانی، بوسیله ایجاد و توسعه فناوری های" +" رایگان و متن بازِ حریم خصوصی و ناشناس بودن در فضای مجازی، پشتیبانی نامحدود " +"برای در دسترس بودن و استفاده از آن ها و راهنمایی به مردم در جهت درک علمی این" +" فناوری ها." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "شغلها" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "تماس" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "مطبوعات" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "اشتراک در خبرنامه" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "به روزرسانی ها و فرصت های ماهانه را از پروژه Tor دریافت کنید:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "عضویت" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"نشان تجاری، اطلاعیههای کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث را می " +"توانید در%(link_to_faq)s پیدا کنید." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"امضای دیجیتال، فرآیندی است که تضمین میکند که یک بستهی خاص توسط توسعه " +"دهندگان آن ایجاد شده و کسی آن را دستکاری نکرده است. " + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"آن ها به شما اجازه می دهند تا فایلی که دانلود کرده اید را تایید کنید که همان" +" فایلی است که می خواستید دانلود کنید." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"رله های پلی در تور رله هایی هستند که در فهرست راهنمای تور پیدا نیستند." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"این یعنی سرویس دهنده های اینترنتی یا دولت هایی که تلاش میکنند از دسترسی به " +"شبکهی تور جلوگیری کنند نخواهند توانست همهی پل ها را ببندند." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"پل ها به درد کاربرانی میخورند که حکومت سرکوبگری بالای سر دارند یا کسانی که " +"میخواهند لایهی حفاظتی دیگری داشته باشند تا کسی از اتصال آنها به نشانی IP " +"یک رلهی همگانی آگاه نشود." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"گزینه 'تور در کشور من سانسور شده است' را انتخاب کرده و سپس بر روی گزینه " +"'انتخاب پل درونی مرورگر' کلیک کنید. از منوی باز شده، یکی از انواع Pluggable " +"Transport را که تمایل دارید، انتخاب کنید." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "بر روی ' تایید' کلیک کنید تا تنظیمات ذخیره شود." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "بستن بنر" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "از ماسک استفاده کنید، از Tor استفاده کنید." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "در برابر دنیاگیری نظارت مقاومت کنید." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "کمک مالی در همین لحظه" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "جستجو" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"تصویرسازی زیر، به شما نشان می دهد که در هنگام استفاده از مرورگر Tor و یا عدم" +" استفاده از آن و هم چنین استفاده یا عدم استفاده از پروتکل رمزگذاری HTTPS، چه" +" اطلاعاتی از شما برای دشمنان قابل دسترسی می باشد:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"* برای اینکه ببینید در هنگام استفاده از مرورگر Tor، چه دادههایی برای ناظران" +" اینترنت قابل مشاهده می باشد، بر روی دکمه "Tor" کلیک کنید. سبز بودن این " +"دکمه، به معنای این است که Tor فعال است." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"* برای اینکه ببینید در هنگام استفاده از HTTPS، چه دادههایی برای ناظران " +"اینترنت قابل مشاهده می باشد، بر روی دکمه "HTTPS" کلیک کنید. سبز بودن این " +"دکمه، به معنای این است که HTTPS فعال است." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"زمانی که هر دو دکمه سبز باشند، شما می توانید ببینید چه دادههایی برای ناظران" +" اینترنت در هنگام استفاده از هر دوی این ابزارها با هم، قابل مشاهده میباشد." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"* زمانی که هر دو دکمه خاکستری - خاموش - باشند، به معنای آن است که شما از هیچ" +" کدام از ابزارهای Tor و HTTPS استفاده نمیکنید. در این حالت، میتوانید " +"ببینید چه دادههایی برای ناظران اینترنت قابل مشاهده میباشد." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "راهنمای تصویر: دادههای قابل مشاهده" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "وب سایتی که بازدید می شود." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "نام کاربری و رمز عبور استفاده شده برای احراز هویت." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "داده" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "اطلاعاتی که منتقل می شوند." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "موقعیت جغرافیایی" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"مکان شبکه ی کامپیوتری که، برای بازدید وب سایت استفاده شده است (نشانی IP " +"عمومی)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "نشان دهنده این است که آیا از Tor استفاده می شود یا خیر." diff --git a/contents+fi.po b/contents+fi.po new file mode 100644 index 0000000000..63ca965f32 --- /dev/null +++ b/contents+fi.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# +# Translators: +# Jorma Karvonen karvonen.jorma@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# Panu Ahvenharju, 2021 +# Jiri Grönroos jiri.gronroos@iki.fi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos jiri.gronroos@iki.fi, 2021\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor-projekti" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Lahjoita" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Lahjoita nyt" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Ohjelmasta" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaatio" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Tuki" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Yhteisö" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogi" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Lataa Tor-selain" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Lataa Tor-selain kokeaksesi todellisen selaamiskokemuksen ilman seurantaa, " +"valvontaa ja sensuuria." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Tehtävämme:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Työpaikat" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Ota yhteyttä" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Paina" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Tilaa uutiskirjeemme" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Vastaanota kuukausittaiset päivitykset ja mahdollisuudet Tor-projektilta:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Rekisteröidy" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Käytä maskia, käytä Toria." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Vastusta valvontapandemiaa." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "LAHJOITA NYT" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Sivu.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "Salasanat" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "tiedot" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "sijainti" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Onko Tor käytössä vai ei." diff --git a/contents+fil.po b/contents+fil.po new file mode 100644 index 0000000000..cbcc8c024a --- /dev/null +++ b/contents+fil.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fil/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fil\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Proyekto na Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Tungkol" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Suportahan" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Maghanap" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "Lokasyon" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po new file mode 100644 index 0000000000..88a878c8db --- /dev/null +++ b/contents+fo.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Vegleiðing" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tak niður Tor kagarin." + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Okkara endamál:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Melda til okkara tíðindabræv" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "brúkari / loyniorð" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "dáta" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "stað" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index a649d6e870..05faf36d07 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1,17 +1,20 @@ # # Translators: -# AO ao@localizationlab.org, 2021 # erinm, 2021 +# Gus, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 +# Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021 +# AO ao@localizationlab.org, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/fr/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,15 +23,15 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Tor Project" -msgstr "Projet Tor" +msgstr "Le Projet Tor"
#: (dynamic) msgid "Donate" -msgstr "Envoyer le don" +msgstr "Faire un don"
#: (dynamic) msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Faire un don maintenant"
#: (dynamic) msgid "Menu" @@ -44,11 +47,11 @@ msgstr "Documentation"
#: (dynamic) msgid "Support" -msgstr "Prise en charge" +msgstr "Assistance"
#: (dynamic) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Communauté"
#: (dynamic) msgid "Blog" @@ -56,13 +59,16 @@ msgstr "Blogue"
#: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Télécharger le Navigateur Tor" +msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
#: (dynamic) msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Téléchargez le Navigateur Tor afin de découvrir une navigation qui protège " +"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans suivi à la " +"trace, ni surveillance, ni censure."
#: (dynamic) msgid "Our mission:" @@ -75,11 +81,11 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"Pour progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en " -"déployant des technologies d’anonymat et de confidentialité gratuites et à " -"code source ouvert. Nous soutenons leur disponibilité et leur utilisation " -"sans restriction, et promouvons une meilleure compréhension scientifique et " -"populaire." +"Faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en " +"déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie " +"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons " +"aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant" +" mieux connaître des scientifiques et du public."
#: (dynamic) msgid "Jobs" @@ -95,11 +101,11 @@ msgstr "Presse"
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Abonnez-vous à notre liste de diffusion" +msgstr "Vous abonner à notre lettre d’information"
#: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :" +msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :"
#: (dynamic) msgid "Sign up" @@ -110,10 +116,12 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles " +"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre %(link_to_faq)s"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" -msgstr "" +msgstr "Qu’est-ce que GetTor ?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -121,54 +129,69 @@ msgid "" "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." msgstr "" +"GetTor est un service qui offre d’autres méthodes pour télécharger le " +"Navigateur Tor, particulièrement pour les personnes qui vivent en des lieux " +"où la censure est particulièrement forte, où l’accès au site Web du Projet " +"Tor est limité."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" -msgstr "" +msgstr "# Comment cela fonctionne-t-il ?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The idea behind GetTor is very simple:" -msgstr "" +msgstr "L’idée qui sous-tend GetTor est très simple :"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: "windows es"" msgstr "" +"– Étape 1 : envoyer une demande à GetTor par courriel " +"(gettor@torproject.org) en indiquant votre système d’exploitation (et la " +"langue désirée). Par ex. : « windows fr »"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." msgstr "" +"– Étape 2 : GetTor vous enverra une réponse qui comprendra des liens pour " +"télécharger le Navigateur Tor à partir des fournisseurs que nous prenons en " +"charge."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded files by verifying its signature." msgstr "" +"– Étape 3 : téléchargez le Navigateur Tor d’un des fournisseurs. Une fois " +"cela fait, vérifiez l’intégrité des fichiers téléchargés en confirmant leur " +"signature."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" -msgstr "" +msgstr "– Étape 4 : si nécessaire, obtenez des ponts."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## GetTor Responder on Twitter" -msgstr "" +msgstr "## Répondeur GetTor sur Twitter"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "GetTor is currently not working on Twitter." -msgstr "" +msgstr "GetTor ne fonctionne actuellement pas sur Twitter."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to verify a digital signature" -msgstr "" +msgstr "## Comment confirmer une signature numérique"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"La signature numérique est un processus qui garantit qu’un paquet précis a " +"été généré par ses développeurs et n’a pas été altéré."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -181,12 +204,16 @@ msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"Elles vous permettent de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé " +"est exactement celui que nous vous voulions que vous obteniez."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" +"Par exemple, `torbrowser-install-win64-8.5.4_fr.exe` est accompagné de " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_fr.exe.asc`."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -196,14 +223,14 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to get bridges" -msgstr "" +msgstr "## Comment obtenir des ponts"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" -"Les relais ponts sont des relais Tor qui ne sont pas listés dans l’annuaire " +"Les relais ponts sont des relais Tor qui ne sont pas listés dans l’annuaire " "public de Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) @@ -211,8 +238,8 @@ msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" -"Cela signifie que des FAIs ou des gouvernements qui tentent de bloquer " -"l’accès au réseau Tor ne peuvent pas simplement bloquer tous les ponts." +"Cela signifie que des FAI ou des gouvernements qui tentent de bloquer " +"l’accès au réseau Tor ne peuvent juste pas bloquer tous les ponts."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -220,10 +247,10 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" -"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor dans des régimes " -"oppressants, et pour les gens qui veulent une couche supplémentaire de " -"sécurité parce qu’ils se préoccupent du fait que quelqu’un puisse savoir " -"qu’ils contactent l’adresse IP d’un relais Tor public." +"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor sous le joug de régimes " +"oppressifs, et pour ceux qui veulent une couche supplémentaire de sécurité " +"parce qu’ils s’inquiètent que quelqu’un puisse découvrir qu’ils contactent " +"l’adresse IP d’un relais Tor public."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -246,13 +273,13 @@ msgid "" "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" -"Sélectionnez 'Tor est censuré dans mon pays', puis cliquez sur 'Sélectionner" -" un pont intégré'. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez le " -"transport enfichable que vous souhaitez utiliser." +"Sélectionnez « Tor est censuré dans mon pays », puis cliquez sur « " +"Sélectionner un pont intégré ». Cliquez sur le menu déroulant et " +"sélectionnez le transport enfichable que vous souhaitez utiliser."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." -msgstr "Cliquez sur 'OK' pour enregistrer vos paramètres." +msgstr "Cliquez sur « Se connecter » pour enregistrer vos paramètres."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -271,15 +298,15 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Fermer le bandeau"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Utilisez un masque, utilisez Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Résistez à la pandémie de surveillance."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -287,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "FAITES UN DON MAINTENANT"
#: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -298,16 +325,17 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"La visualisation suivante montre quelles informations sont visibles pour les" -" systèmes d’écoute avec et sans le Navigateur Tor et le chiffrement HTTPS :" +"La visualisation suivante montre quels renseignements sont visibles aux " +"écoutes électroniques avec et sans le Navigateur Tor ni le chiffrement HTTPS" +" :"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Cliquez sur le bouton « Tor » pour voir quelles données sont visibles pour " -"les observateurs quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour " +"Cliquez sur le bouton « Tor » pour afficher quelles données les observateurs" +" peuvent voir quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour " "indiquer que Tor est activé."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 @@ -315,25 +343,25 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données sont visibles pour" -" les observateurs quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour " -"indiquer que HTTPS est activé." +"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour afficher quelles données les " +"observateurs peuvent voir quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra " +"vert pour indiquer que HTTPS est activé."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"Quand les deux boutons sont verts, vous voyez les données qui sont visibles " -"pour les observateurs quand vous utilisez les deux outils." +"Quand les deux boutons sont verts, vous voyez les données visibles pour les " +"observateurs quand vous utilisez les deux outils."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"Quand les deux boutons sont gris, vous voyez les données qui sont visibles " -"pour les observateurs quand vous n’utilisez aucun des deux outils." +"Quand les deux boutons sont gris, vous voyez les données visibles pour les " +"observateurs quand vous n’utilisez aucun des deux outils."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" @@ -346,7 +374,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DONNÉES POTENTIELLEMENT VISIBLES"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -358,7 +386,7 @@ msgstr "Le site que vous visitez."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "utilisat./mdp" +msgstr "utilisateur/mdp"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." @@ -371,19 +399,19 @@ msgstr "données"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "Les données qui sont transmises." +msgstr "Les données transmises."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "lieu" +msgstr "emplacement"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"L’emplacement réseau de l’ordinateur utilisé pour visiter le site Web " -"(l’adresse IP publique)." +"L’emplacement sur le réseau de l’ordinateur utilisé pour visiter le site Web" +" (l’adresse IP publique)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po new file mode 100644 index 0000000000..5c92d95213 --- /dev/null +++ b/contents+ga.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# +# Translators: +# Kevin Scannell kscanne@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tionscadal Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Tabhair síntiús airgid" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Tabhair síntiús airgid anois" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Roghchlár" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Eolas" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Doiciméadú" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Tacaíocht" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Pobal" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blag" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "An aidhm atá againn:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Poist" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Teagmháil" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Preas" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Liostáil lenár Nuachtlitir" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"Is éard atá i nDroichead ná athsheachadán Tor nach bhfuil liostáilte san " +"eolaire poiblí Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Ciallaíonn sé seo nach féidir le soláthraithe seirbhíse nó le rialtais cosc " +"a chur ar líonra Tor trí cosc a chur ar gach uile dhroichead." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Tá droichid úsáideach d'úsáideoirí Tor ina gcónaí i dtíortha faoi réimeas " +"leatromach, nó dóibh siúd ar mhaith leo sraith bhreise slándála toisc go " +"bhfuil imní orthu go n-aithneofar go bhfuil siad ag baint úsáide as seoladh " +"IP ceangailte le hathsheachadán poiblí Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Úsáid masc, úsáid Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Seas an fód in aghaidh phaindéim an fhaireachais." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Taispeánann an pictiúr seo an t-eolas atá cúléisteoirí in ann a fheiceáil le" +" Brabhsálaí Tor agus criptiú HTTPS, agus gan iad:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Tar éis duit an cnaipe “Tor” a chliceáil, taispeánfar na sonraí a bhíonn " +"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor. Iompóidh an cnaipe" +" uaine mar léiriú go bhfuil Tor ar siúl." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Tar éis duit an cnaipe “HTTPS” a chliceáil, taispeánfar na sonraí a bhíonn " +"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú HTTPS. Iompóidh an " +"cnaipe uaine mar léiriú go bhfuil HTTPS ar siúl." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Nuair a bhíonn an dá chnaipe uaine, léiríonn sé na sonraí a bhíonn " +"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor agus HTTPS le " +"chéile." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Nuair a bhíonn an dá chnaipe liath, léiríonn sé na sonraí a bhíonn " +"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair nach n-úsáideann tú Tor ná HTTPS." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Tuairisc.ie" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "An suíomh a dtugtar cuairt air." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "úsáideoir / focal faire" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire a úsáidtear le fíordheimhniú." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "sonraí" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Na sonraí á n-aistriú." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "suíomh" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Seoladh an ríomhaire a úsáideadh chun cuairt a thabhairt ar an suíomh (an " +"seoladh IP poiblí)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "An bhfuil Tor in úsáid nó nach bhfuil." diff --git a/contents+gl.po b/contents+gl.po new file mode 100644 index 0000000000..186dfb58ea --- /dev/null +++ b/contents+gl.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# +# Translators: +# Antón Méixome meixome@certima.net, 2021 +# erinm, 2021 +# Oscar Guardiola Oscar.Guardiola@davinci-ti.es, 2021 +# Pilar Fernández Pazos pfernandez@ccontasgalicia.es, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Pilar Fernández Pazos pfernandez@ccontasgalicia.es, 2021\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gl/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Proxecto Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donar" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Doar agora" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogue" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Rexistrarse " + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Resista á pandemia da vixilancia." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Busca" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Sitio.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "usuario / contr" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "datos" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "lugar" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po new file mode 100644 index 0000000000..4fc4a01c4b --- /dev/null +++ b/contents+gu.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# +# Translators: +# Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2021 +# erinm, 2021 +# Drashti Pandya drashtipandya37@gmail.com, 2021 +# Michael Hathi numerativetech@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Michael Hathi numerativetech@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "વિશે" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "સંપર્ક કરો" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "શોધ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "ટોર" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po new file mode 100644 index 0000000000..d7605e4100 --- /dev/null +++ b/contents+he.po @@ -0,0 +1,389 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Zeev Shilor zshilor@gmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# ION, 2021 +# Omer I.S. omeritzicschwartz@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Omer I.S. omeritzicschwartz@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "תרומה" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "לתרום עכשיו" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "על אודות" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "תיעוד" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "תמיכה" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "קהילה" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "בלוג" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "הורידו את דפדפן Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"הורידו את דפדפן Tor כדי להתנסות בגלישה פרטית אמיתית ללא מעקב, מעקב סמוי, או" +" צנזורה." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "הייעוד שלנו:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"לקדם את זכויות הפרט והחופש באמצעות יצירה ויישום של טכנולוגיות קוד פתוח " +"חופשי לאנונימיות ופרטיות, תמיכה בזמינות שאינה מוגבלת ושימוש, וקידום המדע " +"וההבנה של הציבור שלהן. " + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "משרות" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "צור קשר" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "עיתונות" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "הירשמו כמנוי לידיעון שלנו" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "קבלו עדכונים חודשיים והזדמנויות מפרויקט Tor:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "הירשמו" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"סימנים מסחריים, הודעות זכויות יוצרים, וכללי השימוש בתוכנות צד שלישי ניתן " +"למצוא ב %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "מה זה GetTor?" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" +"GetTor הוא שירות שמספק דרכים חלופיות להורדת דפדפן Tor, במיוחד לאנשים שחיים " +"במקומות עם צנזורה ברמה גבוהה, שם הגישה לאתר של מיזם Tor מוגבלת." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "# איך זה עובד?" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "הרעיון מאחורי GetTor פשוט מאוד:" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" +"- שלב 1: לשלוח בקשה אל GetTor (gettor@torproject.org) ולציין בה את מערכת " +"ההפעלה שלך (ואת השפה). למשל: "windows he"" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" +"- שלב 2: GetTor ישלח לך תגובה עם הקישורים להורדת דפדפן Tor מהספקים הנתמכים " +"שלנו." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" +"- שלב 3: להוריד את דפדפן Tor מאחד הספקים. בסיום, יש לבדוק את אמינות הקבצים " +"שהורדת בעזרת אימות חתימתם." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "- שלב 4: אם יש בזה צורך, לקבל כמה גשרים!" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "## GetTor Responder בטוויטר" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "GetTor עדיין לא עובד בטוויטר." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "## איך לאמת חתימה דיגיטלית" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" +"למשל, „torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe” מלווה עם „torbrowser-" +"install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc”." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "## איך לקבל גשרים" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"בחר באפשרות 'Tor מצונזר במדינה שלי', ואז לחץ על 'בחר גשר מובנה'. לחץ על " +"התפריט הנפתח מטה ובחר בתעבורה הנתיקה שתרצה להשתמש בה." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "לחץ על 'אישור' כדי לשמור את הגדרותיך." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "סגרו את החלון" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "השתמשו ב Mask, השתמשו ב Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "התנגדו למגפת המעקב הסמוי." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "התרומה שלך תושווה על ידי חברים של Tor, $100,000 לכל היותר." + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "תרמו עכשיו" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "חפש" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"ההדמיה הבאה מראה איזה מידע גלוי למצותתים עם ובלי דפדפן Tor והצפנת HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"לחצו על כפתור ה ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתם משתמשים " +"ב-Tor. הכפתור יהפוך לירוק כדי להצביע על כך ש-Tor פעיל." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"לחץ על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש " +"ב־HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש־HTTPS פועל." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה משתמש בשני " +"הכלים." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה לא משתמש " +"באף כלי." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "נתונים נראים פוטנציאליים" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "האתר מבוקר." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "משתמש / סיסמה" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "שם משתמש וסיסמה שהיו בשימוש עבור אימות." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "נתונים" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "נתונים משודרים." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "מיקום" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "מיקום רשת של המחשב שהיה בשימוש לביקור באתר (כתובת ה-IP הציבורית)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא." diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po new file mode 100644 index 0000000000..c192dba014 --- /dev/null +++ b/contents+hi.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Manav Garg garg.manav8@protonmail.com, 2021 +# Mruga Shah mruga30@gmail.com, 2021 +# Adarsh Bharat aadarshbharat@pm.me, 2021 +# Karan S, 2021 +# James Bond python07@tuta.io, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: James Bond python07@tuta.io, 2021\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "टोर परियोजना" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "दान करें " + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "अभी दान करें" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "के बारे में" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "दस्तावेज़ीकरण" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "मदद के लिए " + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "समुदाय" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ब्लॉग" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "टॉर ब्राउझर डाउनलोड करे " + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "हमारा अभियान " + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "नौकरी के लिए " + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "संपर्क करें" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "दबाएँ" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "निगरानी महामारी का विरोध करें।" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "दान करे " + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "खोज" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "एचटीटीपिएस" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "टो" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "संभवतः दिखाई देने वाला डेटा " + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "जिस साइट पर जा रहे है। " + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "उपयोगकर्ता / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "डाटा " + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "स्थान" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po new file mode 100644 index 0000000000..ec13bef92f --- /dev/null +++ b/contents+hr.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# milotype mail@milotype.de, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: milotype mail@milotype.de, 2021\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Doniraj" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Doniraj sada" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Informacije" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Podrška" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Zajednica" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Kako preuzeti Tor preglednik" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Preuzmi Tor preglednik za doživljavanje istinske privatnosti tijekom " +"pregledavanja interneta, bez praćenja, nadzora i cenzure." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Naša misija:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Promicati ljudska prava i slobode stvaranjem i razvijanjem besplatnih " +"tehnologija otvorenog koda za anonimnost i privatnost, podržavajući njihovu " +"neograničenu dostupnost i uporabu, i unapređivanjem njihovog znanstvenog i " +"popularnog razumijevanja." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Zaposlenja" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Tisak" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Pretplati se na naš bilten" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Dobij mjesečne novosti i mogućnosti od Tor Project:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Prijavi se" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Žig, obavijesti o autorskim pravima i pravila za upotrebu mogu se naći na " +"%(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "Releji mostova su Tor releji koji nisu nabrojeni u javnoj Tor mapi." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Mostovi su korisni za korisnike Tora u opresivnim režimima i za ljude koji " +"žele dodatni sloj sigurnosti, jer se brinu o tome, da će netko prepoznati da" +" kontaktiraju javnu IP adresu Tor releja." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Zatvori natpis" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Koristi masku, koristi Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Odupri se pandemiji nadzora." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DONIRAJ SADA" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Pretraživanje" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Sljedeća vizualizacija prikazuje podatke onako kako se prikazuju nekome tko " +"prisluškuje sa i bez Tor preglednika i HTTPS šifriranja:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Pritisni gumb „Tor” za prikaz podataka koji su vidljivi promatračima kad " +"koristiš Tor. Gumb će pozeleniti kako bi indicirao da je Tor uključen." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Pritisni gumb „HTTPS” za prikaz podataka koji su vidlji promatračima kad " +"koristiš HTTPS. Gumb će pozeleniti kako bi indicirao da je HTTPS uključen." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Kad su oba gumba zelena, vidiš podatke koji su vidljivi promatračima kad " +"koristiš oba alata." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Kad su oba gumba siva, vidiš podatke koji su vidljivi promatračima kad ne " +"koristiš nijedan alat." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENCIJALNO VIDLJIVI PODACI" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Stranica koja se posjećuje." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "korisnik / lozinka" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Korisničko ime i lozinka korišteni za autentifikaciju." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "podaci" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Podaci koji se prenose." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "lokacija" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Mrežna lokacija računala, koje se koristi za posjećivanje stranice (javna IP" +" adresa)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Koristi li se Tor ili ne." diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po new file mode 100644 index 0000000000..a426f23902 --- /dev/null +++ b/contents+hu.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# +# Translators: +# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# István Dávid istvandavid@icloud.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: István Dávid istvandavid@icloud.com, 2021\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Projekt" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Támogatás" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Támogasson most" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Támogatás" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Közösség" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Böngésző letöltése" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Töltse le a Tor böngészőt, hogy megtapasztalja a valóban privát böngészést, " +"nyomkövetés, megfigyelés és cenzúra nélkül." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Küldetésünk:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Az emberi jogokért és szabadságért harcolunk, nyílt forráskódú anonimitás és" +" adatvédelmi technológiák fejlesztésével és terjesztésével, támogatva azok " +"korlátlan elérhetőségét és használatát, és támogassuk a tudományos és " +"általános megértésüket." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Állások" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kapcsolat" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Sajtó" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Kapjon havi értesítéseket és lehetőségeket a Tor Project-től:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Regisztráció" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"A védjegy, a szerzői jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt " +"szabályok megtalálhatók a %(link_to_faq)s oldalunkon." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "A beállítások mentéséhez kattintson az „OK” gombra." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Banner bezárása" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Használjon maszkot, használjon Tor-t." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Álljon ellen a lehallgatási pandémiának." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "TÁMOGASSON MOST" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Az alábbi vizualizáció bemutatja, hogy milyen információk láthatók a " +"lehallgatók számára Tor böngészővel és a nélkül és HTTPS kapcsolattal:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Kattintson a “Tor” gombra, hogy lássa mely adatok láthatók a megfigyelők " +"számára a Tor használata során. A gomb zöldre fog váltani, hogy jelezze, a " +"Tor bekapcsolt." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Kattintson a “HTTPS” gombra, hogy lássa mely adatok láthatók a megfigyelők " +"számára a HTTPS használata során. A gomb zöldre fog váltani, hogy jelezze, a" +" HTTPS bekapcsolt." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Ha mindkét gomb zöld, akkor azt láthatja, mely adatok láthatók a megfigyelők" +" számára, ha mindkettő eszközt használja." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Ha mindkét gomb szürke, akkor azt láthatja, hogy az adatok láthatók a " +"megfigyelők számára, ha egyik eszközt sem használja." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENCIÁLISAN LÁTHATÓ ADAT" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Korábban meglátogatott webhely." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "A hitelesítéshez használt felhasználónév és jelszó." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "adatok" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Az adat átvitelre kerül." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "helyszín" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"A használt számítógép hálózat címe kerül használatra a weboldal " +"megtekintéséhez (a publikus email cím)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "A Tor használatban van-e vagy sem." diff --git a/contents+hy.po b/contents+hy.po new file mode 100644 index 0000000000..cf6f005148 --- /dev/null +++ b/contents+hy.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# At protom atprotom@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: At protom atprotom@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hy/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Նվիրաբերե՛ք" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Նվիրաբերել հիմա" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Ցուցակ" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Մեր մասին" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Աջակցություն" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Համայնք" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Բլոգ" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Ներբեռնել Tor դիտարկիչը" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Աշխատանք" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Կապ" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Մամուլ" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Գրանցվել" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Resist the surveillance pandemic." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "ՆՎԻՐԱԲԵՐԵԼ ՀԻՄԱ" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Որոնել" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Այս կայքը այցելված է եղել:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "օգ. անուն/ գաղտ. բառ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Օգտանունը և գաղտնաբառն օգտագործվում են վավերացման համար:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "տվյալներ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "տեղագրություն" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po new file mode 100644 index 0000000000..baada2b130 --- /dev/null +++ b/contents+id.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# cuna cunaxc@gmail.com, 2021 +# Robert Dafis robertdafis@gmail.com, 2021 +# ical, 2021 +# kathleen azali k.azali@perintis.or.id, 2021 +# Cadas Propopuli Azzam Baribin cadas.propopuli@gmail.com, 2021 +# Ridhwan Ikhwanto, 2021 +# Joshua P, 2021 +# raz razmawardhana@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: raz razmawardhana@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Proyek Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donasi" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Donasi Sekarang" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Tentang" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Dukungan" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Komunitas" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Unduh Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Unduh Tor Browser untuk pengalaman penjelajahan privat yang sesungguhnya " +"tanpa pelacakan, pengawasan, atau penyensoran." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Misi kami:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Untuk memajukan hak asasi manusia dan kebebasan dengan menciptakan dan " +"menyebarkan anonimitas dan teknologi privasi gratis dan terbuka, mendukung " +"ketersediaan dan penggunaan tak terbatas mereka, dan memajukan pemahaman " +"ilmiah dan populer mereka." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Jobs " + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Untuk Press" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Berlangganan Newsletter kami" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Daftar" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh " +"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"Jembatan relay adalah Tor relay yang tidak tercantum dalam direktori Tor " +"publik." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Itu berarti bahwa ISP atau pemerintah yang berusaha untuk memblokir akses ke" +" jaringan Tor tidak dapat memblokir semua jembatan." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Jembatan berguna bagi pengguna Tor di bawah rezim yang menindas, dan bagi " +"orang-orang yang menginginkan lapisan keamanan tambahan karena mereka " +"khawatir seseorang akan mengenali bahwa saat mereka menghubungi alamat IP " +"relay Tor publik." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Pilih 'Tor disensor di negara saya,' lalu klik 'Pilih sebuah built-in " +"bridge.' Klik pada menu drop down dan pilih pluggable transport yang ingin " +"Anda gunakan." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Klik 'OK' untuk menyimpan pengaturan Anda." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Tutup banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Gunakan masker, gunakan Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Lawan pandemi pengawasan." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DONASI SEKARANG" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Visualisasi berikut ini menunjukkan informasi apa yang bisa dilihat oleh " +"penyusup dengan atau tanpa Tor Browser dan enskripsi HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Click tombol "Tor" untuk melihat apakah data ditampilkan kepada pengamat " +"ketika Anda menggunakan Tor. Tombol akan berubah menjadi hijau untuk " +"menandakan Tor sedang aktif." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Click tombol "HTTPS" untuk melihat apakah data ditampilkan kepada pengamat" +" saat Anda menggunakan HTTPS, tombol akan berubah menjadi hijau untuk " +"menandakan HTTPS sedang aktif." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Saat masing-masing tombol berwarna hijau, Anda dapat melihat data " +"ditampilkan kepada orang yang mengamati ketika Anda tidak menggunakan salah " +"satu perkakas." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Saat masing-masing tombol berwarna abu-abu, Anda dapat melihat data " +"ditampilkan kepada orang yang mengamati ketika Anda tidak menggunakan salah " +"satu perkakas." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS " + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "DATA YANG POTENSIAL TERLIHAT" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Situs.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Situs telah dikunjungi." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Nama pengguna dan kata sandi digunakan untuk autentifikasi." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data sudah dikirim." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "lokasi" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Lokasi jaringan komputer yang digunakan untuk mengunjungi situs (IP alamat " +"publik)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Apakah Tor sedang dipakai atau tidak." diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po new file mode 100644 index 0000000000..975cc5b4fe --- /dev/null +++ b/contents+is.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# +# Translators: +# Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor-verkefnið" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Styrkja" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Styrkja núna" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Um hugbúnaðinn" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Hjálparskjöl" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Aðstoð" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Samfélag" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogg" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Sæktu Tor-vafrann" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Sæktu Tor-vafrann til að upplifa raunverulegt einkavafur án eftirlits, " +"skráningar á hegðun þinni eða ritskoðun." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Markmið okkar:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum " +"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú tækni eigi" +" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda " +"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á" +" þessum málum." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Störf" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Hafa samband" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Fjölmiðlar" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Fáðu mánaðarlegar tilkynningar um uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-" +"verkefninu:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Skráðu þig" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Athugasemdir varðandi vörumerki, höfundarrétt, og reglur fyrir notkun " +"utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"Stafræn undirritun er ferli sem á að tryggja að tiltekinn pakki hafi verið " +"útbúinn af hönnuðum hans og að ekki hafi verið átt við hann af utanaðkomandi" +" aðilum." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"Þær gera þér kleift að sannprófa að skráin sem þú sækir sé nákvæmlega sú " +"skrá sem við ætluðumst til að þú fengir." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"Brúarendurvarpar eru Tor-endurvarpar sem ekki eru skráðir í opinberu Tor-" +"endurvarpaskrána." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Þetta þýðir að þegar netþjónustuaðili (ISP) eða annað yfirvald reynir að " +"útiloka tengingar við Tor-netkerfið, þá geta þeir ekki einfaldlega lokað á " +"allar brýr." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Brýr eru nytsamlegar fyrir þá notendur Tor sem búa við kúgunarstjórn og " +"fyrir fólk sem vill bæta við öryggislagi vegna þess að það hefur áhyggjur af" +" að gæti einhver komist að því að það sé að tengjast við opinbert IP-" +"vistfang á Tor-endurvarpa." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Veldu 'Tor er ritskoðað í landinu mínu' og smelltu síðan á 'Velja innbyggða " +"brú'. Smelltu á fellivalmyndina og veldu hvaða 'pluggable transport' " +"tengileið þú vilt nota.." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Smelltu á 'Í lagi' til að vista stillingarnar þínar." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Loka borða" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Fáðu þér grímu - notaðu Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Verðu þig fyrir eftirlitsfaraldrinum." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "STYRKJA NÚNA" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Eftirfarandi skýringamynd sýnir hvaða upplýsingar eru sýnilegar milliliðum " +"með og án Tor-vafrans með HTTPS-dulritun:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Smelltu á “Tor”-hnappinn til að sjá hvaða gögn eru sýnileg eftirlitsaðilum " +"þegar þú ert að nota Tor. Hnappurinn verður grænn til að gefa til kynna að " +"kveikt sé á Tor." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Smelltu á ““HTTPS””-hnappinn til að sjá hvaða gögn eru sýnileg " +"eftirlitsaðilum þegar þú ert að nota HTTPS. Hnappurinn verður grænn til að " +"gefa til kynna að HTTPS sé virkt." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Þegar báðir hnapparnir eru grænir, sérðu gögnin sem eru sýnileg milliliðum " +"þegar þú notar bæði þessi verkfæri." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Þegar báðir hnapparnir eru gráir, sérðu gögnin sem eru sýnileg milliliðum " +"þegar þú notar hvorugt þessara verkfæra." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "MÖGULEGA SÝNILEG GÖGN" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Vefsvæðið sem verið er að skoða." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "notandi / lykilorð" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Notandanafn og lykilorð sem notuð eru við auðkenningu." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "gögn" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Gögn sem verið er að senda." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "staður" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Netstaðsetning tölvunnar sem notuð er til að heimsækja vefsvæðið (opinbert " +"IP-vistfang)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Hvort verið er að nota Tor eða ekki." diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po new file mode 100644 index 0000000000..9d93a9de9d --- /dev/null +++ b/contents+it.po @@ -0,0 +1,406 @@ +# +# Translators: +# Random_R, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# SebastianoPistore SebastianoPistore.info@protonmail.ch, 2021 +# Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2021 +# Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 +# Davide Sant spuuu@outlook.it, 2021 +# francesco ercolani erco99@live.it, 2021 +# Luke 94lukecatellani@gmail.com, 2021 +# fabio carletti fabiocarlettiryuw@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: fabio carletti fabiocarlettiryuw@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Dona Adesso" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Supporto" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Comunità" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Scarica Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Scarica Tor Browser per provare la vera navigazione privata senza " +"tracciamento, sorveglianza o censure." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "La nostra missione:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software " +"gratuito ed open source con tecnologie per rendersi anonimi e mantenere la " +"privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la " +"comprensione scientifica e popolare." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Lavori" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Contatti" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Stampa" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Iscriviti" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da " +"terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"La firma digitale è un processo che assicura che un certo pacchetto sia " +"stato creato dai suoi sviluppatori e che non sia stato manomesso." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"Ti permettono di verificare che il file che hai scaricato è esattamente " +"quello da noi previsto." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" +"Per esempio torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe è accompagnato dal " +"relativo file asc." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"I bridge (o "ponti") sono dei relays che non sono presenti nell'elenco " +"pubblico di Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Questo significa che gli ISP o i governi che vogliano bloccare l'accesso al " +"network Tor semplicemente non riusciranno a bloccare tutti i ponti." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"I bridge sono utili per gli utenti Tor che si trovano in regimi oppressivi, " +"e per le persone che desiderano avere un livello aggiuntivo di sicurezza, " +"perché sono preoccupati che qualcuno possa accorgersi che si stanno " +"connettendo ad un indirizzo IP di un relay pubblico di Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Seleziona 'Tor viene censurato nel mio Paese', poi clicca 'Seleziona un " +"bridge integrato.' Clicca nel menu a tendina e seleziona il pluggable " +"transport che vorresti usare." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Clicca 'OK' per salvare le impostazioni." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Chiudi banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Usa una maschera, usa Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Resisti alla pandemia di sorveglianza." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DONA ORA" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Questa visualizzazione mostra quali informazioni sono visibili agli " +"intercettatori con e senza la cifratura del Browser Tor e HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Cliccate sul pulsante "Tor" per vedere quali dati sono visibili ad un " +"osservatore quando state utilizzando la rete Tor. Il bottone diventerà verde" +" quando Tor è attivato." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Cliccate sul pulsante "HTTPS" per vedere quali dati sono visibili ad un " +"osservatore quando state usando il protocollo HTTPS. Il pulsante diventerà " +"verde quando HTTPS è attivo." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Quando entrambi i pulsanti sono verdi, vengono visualizzati i dati visibili " +"agli osservatori quando si utilizzano entrambi gli strumenti." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Quando entrambi i pulsanti sono grigi, vengono visualizzati i dati visibili " +"agli osservatori quando non si utilizzano entrambi gli strumenti." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "DATI POTENZIALMENTE VISIBILI" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Sito.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Il sito viene visitato." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "utente / password" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Username a password utilizzate per l'autenticazione." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "dati" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "I dati vengono trasmessi." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "posizione" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Posizione di rete del computer utilizzato per visitare il sito Web " +"(l'indirizzo IP pubblico)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Indipendentemente dal fatto che Tor venga utilizzato o meno." diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po new file mode 100644 index 0000000000..38452ead6e --- /dev/null +++ b/contents+ja.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Tokumei Nanashi, 2021 +# Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 +# 323484, 2021 +# ue zaeco, 2021 +# h345u37g3 h345u37g3, 2021 +# Ito Takeshi, 2021 +# kazushi3, 2021 +# Kaede, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Kaede, 2021\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "寄付" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "今すぐ寄付する" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "私たちについて" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメント" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "サポート" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "コミュニティ" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ブログ" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browserをダウンロード" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "Tor Browser をダウンロードして、追跡、監視、検閲なしの真のプライベートブラウジングを行いましょう。" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "私の使命:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"フリーでオープンソースの匿名化技術・プライバシー技術の開発と展開によって人権と自由を向上し、それらの制限のない可用性と利用を支援し、そして人々の科学的・一般的な理解を促進する。" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "採用情報" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "連絡先" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "プレス" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "ニュースレターの購読" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Tor Project からの毎月の更新やお知らせをお届けします:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "登録" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "商標、著作権表示、第三者による使用に関する規定については %(link_to_faq)s をご覧ください。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "Bridge リレーは、公開 Tor ディレクトリに掲載されない Tor リレーです。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"これにより、Tor ネットワークへのアクセスを検閲しようとしている ISP や政府は、簡単にすべての Bridge をブロックすることは出来ません。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Bridge は、抑圧的な体制下にある Tor ユーザーや、公開 Tor リレーの IP " +"アドレスと通信していることを第三者に知られたくないユーザーが、さらにセキュリティを強化したい場合に便利です。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Close banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "マスクを使い、Tor も使おう。" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "監視パンデミックに対抗しよう。" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "今すぐ寄付する" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "次の視覚化した情報は、Tor Browser と HTTPS 暗号化の有無にかかわらず、盗聴者に見える情報を示しています。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"「Tor」ボタンをクリックして、Tor を使用している際に監視者に表示されるデータを確認できます。 ボタンが緑色に変わり、Tor " +"がオンになったことを示します。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"「HTTPS」ボタンをクリックして、HTTPS を使用しているときにオブザーバーに表示されるデータを確認します。 ボタンが緑色に変わり、HTTPS " +"がオンになっていることを示します。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "両方のボタンが緑色の場合、両方のツールを使用しているときに監視者が取得できるデータを確認できます。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "両方のボタンが灰色の場合、どちらのツールも使用していないときに監視者が取得できるデータを確認できます。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "潜在的に取得される恐れがあるデータ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "このサイトは開いています。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "認証のためのユーザ名とパスワード。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "データ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "データを送信中です。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "場所" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "ウェブサイトにアクセス時に使用されるコンピューターのネットワーク上の場所(パブリックIPアドレス)。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Tor が使用されているか。" diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po new file mode 100644 index 0000000000..2ad9d4ca7a --- /dev/null +++ b/contents+ka.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# Georgianization, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Georgianization, 2021\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor-პროექტი" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "შემოწირვა" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "გაიღეთ თანხა" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "მენიუ" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "შესახებ" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "მასალები" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "მხარდაჭერა" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "ერთობა" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "სვეტი" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი ნამდვილი პირადი თვალიერების რეჟიმის გამოსაცდელად, " +"თვალის დევნების, ზედამხედველობისა და ცენზურის გარეშე." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "ჩვენი მიზანი:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"ადამიანის უფლებების დაცვისა და თავისუფლების ხარისხის გაუმჯობესების " +"ხელშეწყობა, უფასო და ღია წყაროს მქონე, ვინაობისა და პირადი მონაცემების " +"გამჟღავნებისგან ასარიდებელი საშუალებების შექმნითა და გავრცელებით, მათზე " +"შეუზღუდავი წვდომისა და გამოყენების უზრუნველყოფით, შემდგომ კი მათთან " +"დაკავშირებით, მეცნიერული გაგებისა და საზოგადოების ცნობიერების დონის " +"ამაღლებით." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "დასაქმება" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "დაკავშირება" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "პრესა" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობები Tor-პროექტისგან:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "გამოწერა" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"გარეშე სავაჭრო ნიშნების, საავტორო შენიშვნებისა და გამოყენების პირობების " +"შესახებ, იხილეთ ჩვენი %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"ციფრული ხელმოწერით შეიძლება იმის დადასტურება, რომ მოცემული კრებული " +"ხელუხლებლადაა შენარჩუნებული იმ სახით, როგორითაც შემმუშავებელმა შექმნა." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"ისინი საშუალებას მოგცემთ შეამოწმოთ, ჩამოტვირთული ფაილი ნამდვილად ჩვენგანაა " +"თქვენთვის განკუთვნილი თუ არა." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" +"მაგალითად, „torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe“ ფაილს თან ახლავს ფაილი" +" „torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc“." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"გადამცემი ხიდები წარმოადგენს Tor-გადამცემებს, რომლებიც არაა აღნუსხული " +"საჯაროდ Tor-სიაში." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"რაც ნიშნავს, რომ ინტერნეტის მომწოდებელი ან მთავრობა, რომელიც შეეცდება Tor-" +"ქსელთან წვდომის შეზღუდვას, უბრალოდ ვერ შეძლებს ყველა გადამცემი ხიდის " +"შეზღუდვას." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"გადამცემი ხიდები გამოსადეგია Tor-ის იმ მომხმარებლებისთვის, რომლებიც " +"იმყოფებიან სახელისუფლებო ან ზემდგომთა ზეწოლის ქვეშ და ესაჭიროებათ დამატებითი" +" დაცვა, რადგან ფიქრობენ რომ შესაძლოა ამოიცნონ, Tor-გადამცემის საჯაროდ ცნობილ" +" IP-მისამართთან დაკავშირებისას." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"მონიშნეთ „Tor შეზღუდულია ჩემს ქვეყანაში“ და შემდეგ დაწკაპეთ „ჩაშენებული " +"გადამცემი ხიდის მითითება“. ჩამოსაშლელი მენიუდან კი აირჩიეთ სასურველი " +"მისაერთებელი გადამყვანი გამოსაყენებლად." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "დაწკაპეთ ღილაკზე „კარგი“ პარამეტრების შესანახად." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "ბანერის დახურვა" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "ატარე ნიღაბი, მოიხმარე Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "თავი დაიცავით, გავრცელებული თვალთვალისგან" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"თქვენი შემოწირულობა გაორმაგდება Tor-ის მეგობრების მხარდაჭერით, $100,000-ის " +"ჩათვლით." + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "გაიღეთ თანხა" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"შემდეგი გამოსახულება აჩვენებს, თუ რა ინფორმაციაა ხილული მეთვალყურეებისთვის, " +"Tor-ბრაუზერითა და HTTP-დაშიფვრით ან მათ გარეშე:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"დააწკაპეთ „Tor-ის“ ღილაკს რომ იხილოთ, თუ რა მონაცემებია ხილული გარეშე " +"თვალისთვის, Tor-ით სარგებლობისას. ღილაკი იქცევა მწვანედ იმის მისანიშნებლად, " +"რომ Tor ჩართულია." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"დააწკაპეთ „HTTPS-ის“ ღილაკზე, რომ იხილოთ, თუ რა მონაცემებია ხილული გარეშე " +"თვალისთვის, HTTPS-ით სარგებლობისას. ღილაკი იქცევა მწვანედ, იმის " +"მისანიშნებლად, რომ HTTPS ჩართულია." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"როდესაც ორივე ღილაკი მწვანეა, თქვენ იხილავთ, თუ რამონაცემებია ხილული გარეშე " +"თვალისთვის, ორივე მათგანით სარგებლობისას." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"როდესაც ორივე ღილაკი ნაცრისფერია, თქვენ იხილავთ, თუ რა მონაცემებია ხილული " +"გარეშე თვალისთვის, როცა არცერთ მათგანს არ იყენებთ." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "შესაძლო ხილული მონაცემები" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "მონახულებული საიტი." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "შესვლისას გამოყენებული მომხმარებლის სახელი და პაროლი." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "გადაგზავნილი მონაცემები." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "location" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"ქსელის მისამართი, რომელსაც კომპიუტერი იყენებს საიტზე შესვლისას (გარე IP-" +"მისამართი)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "გამოყენებულია თუ არა Tor." diff --git a/contents+kk.po b/contents+kk.po new file mode 100644 index 0000000000..3123d1c13b --- /dev/null +++ b/contents+kk.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Dimash Esen esengeldi0202@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Dimash Esen esengeldi0202@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/kk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Осы туралы" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Құжаттама" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Қолдау көрсету" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Байланыс" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "пайдаланушы" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "деректер" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "орналасқан жері" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po new file mode 100644 index 0000000000..fee56d4fa4 --- /dev/null +++ b/contents+km.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Moses Ngeth, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Moses Ngeth, 2021\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/km/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "គម្រោង Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "អំពី" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "ឯកសារ" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "គាំទ្រ" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ប្លុក" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "ទំនាក់ទំនង" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរក" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "អ្នកប្រើ / ពាក្យសម្ងាត់" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "ទិន្នន័យ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "ទីតាំង" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+kn.po b/contents+kn.po new file mode 100644 index 0000000000..a55c443b12 --- /dev/null +++ b/contents+kn.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# Yogesh K S yogesh@karnatakaeducation.org.in, 2021 +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/kn/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "ಟಾರ್ ಯೋಜನೆ" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "ಬಗ್ಗೆ" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "ದಾಖಲೆ" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ಬ್ಲಾಗ್" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index 8121e1dff7..a7d088fde8 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -1,16 +1,22 @@ # # Translators: -# erinm, 2019 +# Johnny Cho popeye92@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 +# 김진서 7020kjs@naver.com, 2021 +# park seungbin parksengbin48@gmail.com, 2021 +# edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021 +# 장민준, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" -"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ko/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: 장민준, 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,11 +33,11 @@ msgstr "후원하기"
#: (dynamic) msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "기부하기"
#: (dynamic) msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴"
#: (dynamic) msgid "About" @@ -47,7 +53,7 @@ msgstr "지원"
#: (dynamic) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "커뮤니티"
#: (dynamic) msgid "Blog" @@ -61,11 +67,11 @@ msgstr "Tor 브라우저 다운로드" msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." -msgstr "" +msgstr "Tor 브라우저를 다운로드하여 추적, 감시 또는 검열 없이 개인 브라우징을 경험해 보십시오."
#: (dynamic) msgid "Our mission:" -msgstr "우리의 사명은" +msgstr "우리의 사명:"
#: (dynamic) msgid "" @@ -74,12 +80,12 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인 정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며" -" 과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다." +"자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며 " +"과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
#: (dynamic) msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "일감"
#: (dynamic) msgid "Contact" @@ -99,13 +105,13 @@ msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:"
#: (dynamic) msgid "Sign up" -msgstr "Sign up" +msgstr "회원 등록"
#: (dynamic) msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" +msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" @@ -198,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." -msgstr "" +msgstr "브릿지 중계서버는 공개 Tor 디렉토리에 나열되지 않은 Tor 중계서버입니다."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -212,6 +218,8 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"브릿지는 억압적인 체제 하에서 Tor 사용자들에게 유용하며, 그들이 공개 Tor 중계서버 IP 주소에 접속하고 있다는 것을 누군가 알게 " +"될까봐 추가적인 보안을 원하는 사람들에게 유용합니다."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -256,15 +264,15 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "배너 닫기"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "마스크를 쓰고, Tor도 쓰세요."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "감시의 대유행에 맞서세요."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -272,41 +280,46 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "기부하기"
#: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" -msgstr "검색" +msgstr "찾기"
#: lego/templates/secure-connections.html:1 msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"다음 시각화 장면에서는 Tor 브라우저 및 HTTPS 암호화 사용 여부와 관계없이 스니핑 해킹으로 볼 수 있는 정보를 보여 줍니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Tor를 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터를 보려면 "Tor" 버튼을 클릭합니다. 버튼이 녹색으로 바뀌어 Tor가 켜져 있음을 " +"나타냅니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"HTTPS를 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터를 보려면 "HTTPS" 버튼을 클릭합니다. 버튼이 녹색으로 바뀌어 HTTPS가 " +"켜져 있음을 나타냅니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." -msgstr "" +msgstr "두 단추가 모두 녹색이면 두 도구를 모두 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터가 표시됩니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." -msgstr "" +msgstr "두 단추가 모두 회색이면 두 도구 중 하나도 사용하지 않을 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터가 표시됩니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" @@ -315,11 +328,11 @@ msgstr "HTTPS" #: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "바위 산" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "잠재적으로 보이는 데이터"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -327,7 +340,7 @@ msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "방문 중인 사이트입니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" @@ -335,7 +348,7 @@ msgstr "사용자 / 비밀번호"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "사용자 이름과 비밀번호가 인증을 위해서 사용됩니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 msgid "data" @@ -343,7 +356,7 @@ msgstr "데이터"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "데이터가 전송되고 있습니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 msgid "location" @@ -353,8 +366,8 @@ msgstr "위치" msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." -msgstr "" +msgstr "웹사이트를 방문하는 데 사용되는 컴퓨터의 네트워크 위치(공용 IP 주소)입니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Tor 사용 여부입니다." diff --git a/contents+ku_IQ.po b/contents+ku_IQ.po new file mode 100644 index 0000000000..15087f5784 --- /dev/null +++ b/contents+ku_IQ.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ku_IQ/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "پڕۆژەی Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "دەربارەی" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "پاڵپشتیکردن" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "پەیوەندی" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "گەڕان" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "شوێن" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+ky.po b/contents+ky.po new file mode 100644 index 0000000000..a64df50217 --- /dev/null +++ b/contents+ky.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ky/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ky\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Ушул тууралуу" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Кардарларды колдоо кызматы" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Издөө" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+la.po b/contents+la.po new file mode 100644 index 0000000000..9e8780a846 --- /dev/null +++ b/contents+la.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Latin (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/la/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: la\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Programma" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "De Crommyautomato" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Conferentia" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Quaerere" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+lb.po b/contents+lb.po new file mode 100644 index 0000000000..f188fdf4a2 --- /dev/null +++ b/contents+lb.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lb/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Iwwer" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Ënnerstëtzung" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Sichen" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+lo.po b/contents+lo.po new file mode 100644 index 0000000000..323e2874d4 --- /dev/null +++ b/contents+lo.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lo/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "ໂຄງການ ຕໍຣ໌" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "ບໍລິຈາກ" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "ຕິດຕໍ່" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ຄົ້ນຫາ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po new file mode 100644 index 0000000000..b705efe0bd --- /dev/null +++ b/contents+lt.po @@ -0,0 +1,384 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Moo, 2021 +# Tautvydas Ž., 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Tautvydas Ž., 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor projektas" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Paaukoti" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Paaukokite dabar" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Palaikymas" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Bendruomenė" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Tinklaraštis" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Atsisiųsti Tor Naršyklę" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Atsisiųskite Tor naršyklę, kad galėtumėte patirti tikrą privatų naršymą be " +"sekimo, stebėjimo ar cenzūros." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Mūsų misija:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Remti žmogaus teises ir laisves, kuriant ir diegiant laisvas ir atvirojo " +"kodo anonimiškumo ir privatumo technologijas, palaikant jų neribotą " +"prieinamumą ir naudojimą bei skleidžiant jų mokslinį ir visuotinį supratimą." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Darbo vietos" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Susisiekti" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Žiniasklaida" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Prenumeruokite mūsų naujienlaiškį" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Kas mėnesį gaukite naujienas apie atnaujinimus bei galimybes iš Tor Project:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Prenumeruoti" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Prekių ženklus, autorių teisių pranešimus ir taisykles naudojimui " +"trečiosioms šalims galite rasti mūsų %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"Skaitmeninis parašas yra procesas, kuris užtikrina, kad tam tikrą paketą " +"sukūrė jo plėtotojai ir, kad paketas nėra suklastotas." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Norėdami įrašyti savo nustatymus, spustelėkite "Gerai"." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Užverti reklamjuostę" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Dėvėkite kaukę, naudokite Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Pasipriešinkite sekimo pandemijai." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "PAAUKOKITE DABAR" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Ši vizualizacija rodo, kokia informacija yra matoma slapta stebintiems " +"asmenims, kai naudojate ir nenaudojate Tor Naršyklės ir „HTTPS“ šifravimo:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Spustelėkite mygtuką „Tor“, norėdami pamatyti kokie duomenys yra matomi " +"stebėtojams, kai naudojatės Tor. Mygtukas taps žalias, nurodydamas, kad Tor " +"yra įjungtas." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Spustelėkite mygtuką „HTTPS“, norėdami pamatyti kokie duomenys yra matomi " +"stebėtojams, kai naudojatės HTTPS. Mygtukas taps žalias, nurodydamas, kad " +"HTTPS yra įjungtas." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Kai abu mygtukai yra žali, matote duomenis, kurie yra matomi stebėtojams, " +"kai naudojate abu įrankius." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Kai abu mygtukai yra pilki, matote duomenis, kurie yra matomi stebėtojams, " +"kai nenaudojate nei vieno įrankio." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENCIALIAI MATOMI DUOMENYS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Internetinė svetainė, kurioje lankomasi." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "naudotojas / slaptažodis" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Tapatybės nustatymui naudojamas naudotojo vardas ir slaptažodis." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "duomenys" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Persiunčiami duomenys." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "vieta" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Apsilankymui internetinėje svetainėje naudojamo kompiuterio tinklo vieta " +"(viešasis IP adresas)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Ar Tor yra naudojamas, ar ne." diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po new file mode 100644 index 0000000000..fc874fc613 --- /dev/null +++ b/contents+lv.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Projekts Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Ziedojiet" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Par" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentācija" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Atbalsts" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogs" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Lejuplādēt Pārlūku Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Sazināties" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Attēls rāda, kādu informāciju redz pārtvērēji, ja tiek vai netiek izmantots " +"pārlūks Tor un HTTPS šifrēšana:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Noklikšķiniet pogu „Tor”, lai redzētu kādi dati ir redzami novērotājiem, kad" +" izmantojat Tor. Pogas krāsa kļūs zaļa, parādot, ka Tor strādā." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Noklikšķiniet pogu „HTTPS”, lai redzētu kādi dati ir ir redzami " +"novērotājiem, kad izmantojat HTTPS. TPogas krāsa kļūs zaļa, parādot, ka " +"HTTPS strādā." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Kasd abas pogas ir zaļas, Jūs redzat datus, kas redzami novērotājiem, kad " +"izmantojat abus rīkus." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Kad abas pogas ir pelēkas, Jūs redzat datus, kas redzami novērotājiem, kad " +"Jūs neizmantojat nevienu no abiem rīkiem." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Vietne tiek apmeklēta." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "lietotājs / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Autentifikācijai izmantots lietotājvārds un parole." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "dati" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Dati tiek pārsūtīti." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "vieta" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Tīmekļa vietnes apmeklēšanai lietotā datora tīkla atrašanās vieta (publiskā " +"IP adrese). " + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Vai Tor tiek vai netiek izmantots." diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index 65c5ca5f05..73598c24b8 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -1,15 +1,19 @@ # # Translators: -# Emma Peel, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2021 +# Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2021 +# Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" -"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/mk/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +30,7 @@ msgstr "Донирај"
#: (dynamic) msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Донирај сега"
#: (dynamic) msgid "Menu" @@ -38,23 +42,23 @@ msgstr "За"
#: (dynamic) msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Документација"
#: (dynamic) msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Поддршка"
#: (dynamic) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Заедница"
#: (dynamic) msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Блог"
#: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Превземи го Tor Browser"
#: (dynamic) msgid "" @@ -64,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Our mission:" -msgstr "" +msgstr "Нашата мисија:"
#: (dynamic) msgid "" @@ -76,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Работни места"
#: (dynamic) msgid "Contact" @@ -84,7 +88,7 @@ msgstr "Контакт"
#: (dynamic) msgid "Press" -msgstr "" +msgstr "Печат"
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Регистрирај се"
#: (dynamic) msgid "" @@ -234,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." -msgstr "" +msgstr "Кликнете ”ОК” за да ги зачувате вашите поставки"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -257,11 +261,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Користи маска, користи Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Спротивстави се на надзорот за време на пандемијата."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -269,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "ДОНИРАЈТЕ СЕГА"
#: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -288,33 +292,43 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Кликнете на "Tor" копчето за да видите кои податоци се видливи за " +"набљудувачите кога користите Tor. Копчето ќе стане зелено за да означи дека " +"Tor е вклучен."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Кликнете на "HTTPS" копчето за да видите кои податоци се видливи за " +"набљудувачите кога користите HTTPS. Ова копче ќе стане зелено за да означи " +"дека Tor е вклучен."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Кога двете копчиња се зелени, ги гледате податоците кои се видливи за " +"набљудувачите кога ги користите двете алатки."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Кога двете копчиња се сиви, ги гледате податоците кои се видливи за " +"набљудувачите кога не користите ниту една од услугите."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS"
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "Тор" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" @@ -326,7 +340,7 @@ msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "Веб страната е посетена." +msgstr "Веб страната беше посетена."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po new file mode 100644 index 0000000000..1602dde41a --- /dev/null +++ b/contents+ml.po @@ -0,0 +1,398 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# abinabraham mail2abin@aol.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2021 +# Anoop anoopms@disroot.org, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Anoop anoopms@disroot.org, 2021\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "ടോർ പദ്ധതി " + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "സംഭാവന ചെയ്യുക " + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "ഇപ്പോൾ തന്നെ ധന സഹായം ചെയ്യൂ " + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "മെനു" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Psiphonനെക്കുറിച്ച്" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "ഉപയോക്തൃ മാനുവൽ" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "പിന്തുണക്കാവുന്ന " + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "കമ്മ്യൂണിറ്റി" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ബ്ലോഗ്" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "ടോർ ബ്രൗസർ ഡൗൺലോഡുചെയ്യുക" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"ട്രാക്കിംഗ്, നിരീക്ഷണം അല്ലെങ്കിൽ സെൻസർഷിപ്പ് ഇല്ലാതെ യഥാർത്ഥ സ്വകാര്യ " +"ബ്രൗസിംഗ് അനുഭവിക്കാൻ ടോർ ബ്രൗസർ ഡൺലോഡ് ചെയ്യുക." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "ഞങ്ങളുടെ ദൗത്യം:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"സ്വതന്ത്രവും ഓപ്പൺ സോഴ്സ് അജ്ഞാതതയും സ്വകാര്യതാ സാങ്കേതികവിദ്യകളും " +"സൃഷ്ടിക്കുകയും വിന്യസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിലൂടെ മനുഷ്യാവകാശങ്ങളും " +"സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങളും മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുക, അവയുടെ അനിയന്ത്രിതമായ ലഭ്യതയെയും " +"ഉപയോഗത്തെയും പിന്തുണയ്ക്കുക, അവരുടെ ശാസ്ത്രീയവും ജനകീയവുമായ ധാരണകൾ " +"വർദ്ധിപ്പിക്കുക." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "ജോലികൾ" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "ബന്ധപ്പെടുക" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "അമർത്തുക" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "ഞങ്ങളുടെ വാർത്താക്കുറിപ്പ് സബ്സ്ക്രൈബുചെയ്യുക" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "ടോർ പ്രോജക്റ്റിൽ നിന്ന് പ്രതിമാസ അപ്ഡേറ്റുകളും അവസരങ്ങളും നേടുക:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"വ്യാപാരമുദ്ര, പകർപ്പവകാശ അറിയിപ്പുകൾ, മൂന്നാം കക്ഷികൾ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള " +"നിയമങ്ങൾ എന്നിവ ഞങ്ങളുടെ %(link_to_faq)s കളിൽ കാണാം." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"ഒരു നിശ്ചിത പാക്കേജ് അതിന്റെ ഡവലപ്പർമാർ ജനറേറ്റുചെയ്തുവെന്നും അത് " +"തകരാറിലല്ലെന്നും ഉറപ്പാക്കുന്ന ഒരു പ്രക്രിയയാണ് ഡിജിറ്റൽ സിഗ്നേച്ചർ." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"നിങ്ങൾ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത ഫയൽ കൃത്യമായി പരിശോധിക്കാൻ അവർ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "പൊതു ടോർ ഡയറക്ടറിയിൽ ലിസ്റ്റുചെയ്യാത്ത ടോർ റിലേകളാണ് ബ്രിഡ്ജ് റിലേകൾ." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"ടോർ നെറ്റ്വർക്കിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം തടയാൻ ശ്രമിക്കുന്ന ISP- കൾക്കോ " +"സർക്കാരുകൾക്കോ എല്ലാ ബ്രിഡ്ജുകൾ തടയാൻ കഴിയില്ലെന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"അടിച്ചമർത്തുന്ന ഭരണത്തിൻ കീഴിലുള്ള ടോർ ഉപയോക്താക്കൾക്ക് ബ്രിഡ്ജുകൾ " +"ഉപയോഗപ്രദമാണ്, കൂടാതെ അധിക സുരക്ഷ ആവശ്യമുള്ള ആളുകൾക്ക് അവർ ഒരു പൊതു ടോർ റിലേ" +" ഐപി വിലാസവുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതായി ആരെങ്കിലും തിരിച്ചറിയുമെന്ന് " +"ഭയപ്പെടുന്നു." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"'ടോർ എന്റെ രാജ്യത്ത് സെൻസർ ചെയ്തു' തിരഞ്ഞെടുക്കുക, തുടർന്ന് 'ഒരു ബിൽറ്റ്-ഇൻ" +" ബ്രിഡ്ജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക' ക്ലിക്കുചെയ്യുക. ഡ്രോപ്പ്-ഡൗൺ മെനുവിൽ " +"ക്ലിക്കുചെയ്ത് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന പ്ലഗ് ചെയ്യാവുന്ന ഗതാഗതം " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കാൻ 'ശരി' ക്ലിക്കുചെയ്യുക." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "ബാനർ അടയ്ക്കുക" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "ഇപ്പോൾ ദാനം ചെയ്യൂ" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "തിരയുക" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"ടോർ ബ്രൌസർ, എച്ച്ടിടിപിഎസ് എൻക്രിപ്ഷൻ എന്നിവയ്ക്കൊപ്പവും അല്ലാതെയുമുള്ള " +"കാവൽക്കാർക്ക് എന്ത് വിവരമാണ് ദൃശ്യമാകുന്നതെന്ന് ഇനിപ്പറയുന്ന വിഷ്വലൈസേഷൻ " +"കാണിക്കുന്നു:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"* നിങ്ങൾ ടോർ ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ നിരീക്ഷകർക്ക് എന്ത് ഡാറ്റയാണ് " +"ദൃശ്യമാകുന്നതെന്ന് കാണാൻ “ടോർ” ബട്ടൺ ക്ലിക്കുചെയ്യുക. ടോർ ഓണാണെന്ന് " +"സൂചിപ്പിക്കുന്നതിന് ബട്ടൺ പച്ചയായി മാറും." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"* നിങ്ങൾ HTTPS ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ നിരീക്ഷകർക്ക് എന്ത് ഡാറ്റയാണ് " +"ദൃശ്യമാകുന്നതെന്ന് കാണാൻ “HTTPS” ബട്ടൺ ക്ലിക്കുചെയ്യുക. HTTPS ഓണാണെന്ന് " +"സൂചിപ്പിക്കുന്നതിന് ബട്ടൺ പച്ചയായി മാറും." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"* രണ്ട് ബട്ടണുകളും പച്ചയായിരിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ രണ്ട് ഉപകരണങ്ങളും " +"ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ നിരീക്ഷകർക്ക് ദൃശ്യമാകുന്ന ഡാറ്റ നിങ്ങൾ കാണും." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"* രണ്ട് ബട്ടണുകളും ചാരനിറമാകുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ രണ്ട് ഉപകരണങ്ങളും " +"ഉപയോഗിക്കാത്തപ്പോൾ നിരീക്ഷകർക്ക് ദൃശ്യമാകുന്ന ഡാറ്റ നിങ്ങൾ കാണും." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "ടോർ " + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "##### സാധ്യതയുള്ള ദൃശ്യ ഡാറ്റ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "സൈറ്റ് സന്ദർശിക്കുന്നു." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "യൂസർ / പി ഡബ്ലിയു " + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "പ്രാമാണീകരണത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്വേഡും." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "വിവരം" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "ഡാറ്റ കൈമാറുന്നു." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "സ്ഥലവിവരം" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"വെബ്സൈറ്റ് സന്ദർശിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ നെറ്റ്വർക്ക് സ്ഥാനം " +"(പൊതു ഐപി വിലാസം)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "ടോർ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നത്." diff --git a/contents+mn.po b/contents+mn.po new file mode 100644 index 0000000000..cfcb384198 --- /dev/null +++ b/contents+mn.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Batka Batmunkh, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Batka Batmunkh, 2021\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mn/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Хандив" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Тухай" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Блог" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Хайлт" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po new file mode 100644 index 0000000000..aee8f57a1a --- /dev/null +++ b/contents+mr.po @@ -0,0 +1,381 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Prachi Joshi josprachi@yahoo.com, 2021 +# vinay bichave vinaybichave4@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: vinay bichave vinaybichave4@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mr/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "टॉर प्रोजेक्ट" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "दान " + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "दान करा " + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "मेनू " + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "आमच्या बद्दल " + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "कसे वापरायची माहिती" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "समर्थन" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "समुदाय" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ब्लॉग" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "टॉर ब्राउझर डाउनलोड करा" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"पाठलाग, पाळत ठेवणे किंवा सेन्सॉरशिपशिवाय वास्तविक खाजगी ब्राउझिंगचा अनुभव " +"घेण्यासाठी Tor (टॉर) ब्राउझर डाउनलोड करा." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "आमचे ध्येय:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"मोफत आणि मुक्त स्त्रोत निनावीपणा आणि गोपनीयता तंत्रज्ञान तयार करून आणि तैनात" +" करून, त्यांच्या अप्रतिबंधित उपलब्धता आणि वापरास समर्थन देऊन आणि त्यांच्या " +"वैज्ञानिक आणि लोकप्रिय समजुती पुढे आणून मानवी हक्क आणि स्वातंत्र्यांना प्रगत" +" करणे." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "काम " + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "संपर्क" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "बातमी " + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "आमच्या वृत्तपत्राची सदस्यता घ्या" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Tor (टॉर) प्रकल्पाकडून मासिक अद्यतने आणि संधी मिळवा:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "साइन अप " + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"ट्रेडमार्क, कॉपीराइट सूचना आणि तृतीय पक्षाद्वारे वापरण्यासाठी नियम आमच्या " +"%(link_to_faq)s मध्ये आढळू शकतात" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "बॅनर बंद करा" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "एक मुखवटा वापरा, Tor (टॉर) वापरा." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "आपल्यावर पाळत ठेवली जाण्याचा प्रतिकार करा." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "दान करा " + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "शोधा " + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Tor (टॉर) ब्राउझर आणि एचटीटीपीएस एन्क्रिप्शनसह आणि त्याशिवाय ईव्हसड्रॉपर्सना" +" कोणती माहिती दृश्यमान आहे हे खाली व्हिज्युअलायझेशन दर्शवते: " + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"आपण Tor (टॉर) वापरत असताना निरीक्षकांना कोणता डेटा दृश्यमान आहे हे " +"पाहण्यासाठी “Tor (टॉर)” बटणावर क्लिक करा. Tor (टॉर) चालू असल्याचे " +"दर्शविण्यासाठी बटण हिरवे होईल." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"आपण एचटीटीपीएस वापरताना निरीक्षकांना कोणता डेटा दृश्यमान आहे हे पाहण्यासाठी " +"“एचटीटीपीएस” बटणावर क्लिक करा. एचटीटीपीएस चालू असल्याचे दर्शविण्यासाठी बटण " +"हिरवे होईल." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"जेव्हा दोन्ही बटणे हिरवी असतात, तेव्हा आपण दोन्ही साधने वापरताना निरीक्षकास " +"दिसणारा डेटा दिसतो." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"जेव्हा दोन्ही बटणे राखाडी असतात, तेव्हा आपण एखादे साधन वापरत नाही तेव्हा " +"निरीक्षकांना दिसणारा डेटा आपल्याला दिसतो." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "एचटीटीपीएस " + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "टोर " + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "संभाव्यत: दिसणारा डेटा" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "site.com " + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "जी साईट तुम्ही बघत आहात " + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "वापरकर्ता/ पासवॉर्ड " + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "प्रमाणीकरणासाठी वापरलेले वापरकर्तानाव आणि संकेतशब्द. " + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "डेटा" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "डेटा प्रसारित केला जात आहे." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "स्थान" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"वेबसाइटला भेट देण्यासाठी वापरल्या जाणार्या संगणकाचे नेटवर्क स्थान " +"(सार्वजनिक IP पत्ता)" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Tor (टॉर) वापरला जात आहे की नाही." diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po new file mode 100644 index 0000000000..5ccc4b8d05 --- /dev/null +++ b/contents+ms.po @@ -0,0 +1,386 @@ +# +# Translators: +# abuyop abuyop@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Gus, 2021\n" +"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms_MY\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Projek Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Derma" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Dermalah Sekarang" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Perihal" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Sokongan" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Komuniti" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Muat Turun Pelayar Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Muat turun Pelayar Tor untuk menikmati pelayaran secara persendirian tanpa " +"dijejak, diintip, atau ditapis." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Misi kami:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Untuk melindungi hak-hak kemanusian dan kebebasan dengan mencipta dan " +"menghasilkan teknologi keawanamaan dan kerahsiaan bebas dan bersumber-" +"terbuka, menyokong ketersediaan dan penggunaan tanpa-had, dan melanjutkan " +"kesefahaman saintifik dan popular mereka." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Peluang Kerja" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Hubungan" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Berita" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Langgani Surat Berita kami" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Dapatkan kemaskini bulanan dan peluang-peluang yang ditawarkan melalui " +"Projek Tor:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Daftar baharu" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Tanda dagangan, notis hak cipta, dan peraturan untuk kegunaan pihak ketiga " +"boleh ditemui dalam %(link_to_faq)s kami" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Pilih 'Tor ditapis dalam negara saya'. Kemudian klik 'Pilih satu titi " +"terbina-dalam'. Klik pada menu tarik-turun dan pilih angkutan boleh palam " +"yang dikehendaki." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Klik 'OK' untuk menyimpan tetapan anda." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Tutup sepanduk" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Guna pelitup muka, guna juga Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Tangani pandemik pengawasan." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "BERI DERMA SEKARANG" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Pengvisualan berikut menunjukkan maklumat yang dapat dilihat oleh pengintip " +"dengan atau tanpa Pelayar Tor dan penyulitan HTTPS." + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Klik butang “Tor” untuk melihat apakah data yang boleh dibaca oleh pemantau " +"jika anda menggunakan Tor. Butang akan berwarna hijau jika Tor dihidupkan." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Klik butang “HTTPS” untuk melihat apakah data yang boleh dibaca oleh " +"pemantau jika anda menggunakan HTTPS. Butang akan berwarna hijau jika HTTPS " +"hadir." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Bila kedua-dua butang berwarna hijau, anda dapat melihat apakah data yang " +"boleh dibaca oleh pemantau ketika kedua-duanya digunakan." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Bila kedua-dua butang bertukar berwarna kelabu, anda dapati data tersebut " +"boleh dibaca oleh pemantau bila salah satu atau kedua-dua alat ini tidak " +"digunakan." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "DATA BERPOTENSI TERDEDAH" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Laman telah dilawati." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "pengguna / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Nama pengguna dan kata laluan yang digunakan untuk pengesahihan." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data yang dipindahkan." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "lokasi" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Lokasi rangkaian komputer yang digunakan untuk melawat laman sesawang " +"(alamat IP awam)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Sama ada ia atau tidak Tor digunakan." diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po new file mode 100644 index 0000000000..368f3795cb --- /dev/null +++ b/contents+my.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# Emma Peel, 2021 +# Thet Htut tissueball@protonmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Thet Htut tissueball@protonmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "အကြောင်း " + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "အသုံးပြုနည်းလက်စွဲ" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "အေထာက္အကူ" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ဗလော့ Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "အဆက်အသွယ်" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "စာနယ်ဇင်းများ" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Resist the surveillance pandemic." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ရှာရန်" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "location" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po new file mode 100644 index 0000000000..1431080906 --- /dev/null +++ b/contents+nb.po @@ -0,0 +1,380 @@ +# +# Translators: +# Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2021 +# erinm, 2021 +# LarsMagnusHerland lars.magnus@herland.priv.no, 2021 +# Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 +# 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2021 +# Jørgen Moen Isaksen klokkefriken2@protonmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Moen Isaksen klokkefriken2@protonmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor-prosjektet" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Doner" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Donér nå" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Støtte" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Samfunn" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogg" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Last ned Tor-nettleseren" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Last ned Tor-nettleseren, for å oppleve ekte privat surfing uten sporing, " +"overvåking eller sensur." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Vårt oppdrag:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Arbeidsplasser" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Presse" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Abonner på vårt nyhetsbrev" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Få månedlige oppdatering og muligheter fra Tor-prosjektet: " + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Meld deg på" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Varemerke, merknader om opphavsrett, og regler for bruk av tredjepart finner" +" du i vårt %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Trykk 'OK' for og lagre instillingene." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Lukk banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DONÉR NÅ" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Følgende visualisering viser informasjon som er synlig for avlyttere med og " +"uten Tor-nettleseren og HTTPS-kryptering:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Klikk på "Tor"-knappen for å se hvilken data som er synlig for " +"observatører når du bruker Tor. Den grønne knappen vil bli grønn for å " +"indikere at Tor er påslått." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Klikk på "HTTPS"-knappen for å se hvilken data som er synlig for " +"observatører når du bruker HTTPS. Knappen vil bli grønn for å indikere at " +"HTTPS er påslått." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Når begge knappene er grønne vil du se dataen som er synlig for observatører" +" når du bruker begge verktøy." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Når begge knappene er grået ut, ser du dataen som er synlig for observatører" +" når du ikke bruker hvert av verktøyene." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENSIELT SYNLIGE DATA" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Side.no" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Siden som blir besøkt." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "bruker / pass." + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Brukernavn og passord brukt for identitetsbekreftelse." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data som blir overført." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "mappe" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Nettverksplassering til datamaskinen bruk til å besøke nettsiden (den " +"offentlige IP-adressen)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Hvorvidt Tor blir brukt." diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po new file mode 100644 index 0000000000..fa283f284e --- /dev/null +++ b/contents+nl.po @@ -0,0 +1,388 @@ +# +# Translators: +# Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021 +# Nathan Follens, 2021 +# Gus, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 +# Meteor0id, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Meteor0id, 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor-project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Doneer" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Nu doneren" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Ondersteuning" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Gemeenschap" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browser downloaden" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Download Tor Browser om te ervaren hoe het is om echt privé te surfen zonder" +" volgen, toezicht of censuur." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Onze missie:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open " +"source anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te " +"implementeren, de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te " +"steunen, en het begrip ervan in de wetenschap en bij het algemeen publiek te" +" bevorderen." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Vacatures" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Pers" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Schijf u in voor onze nieuwsbrief" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Ontvang maandelijkse updates en mogelijkheden omtrent het Tor Project:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Aanmelden" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Handelsmerk, auteursrechtvermeldingen en regels voor het gebruik door derde " +"partijen zijn te vinden in onze %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Banner sluiten" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Gebruik een masker, gebruik Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Verzet je tegen de surveillancepandemie." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "Uw donatie wordt verdubbeld door Friends of Tor, tot $100.000." + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "NU DONEREN" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Zoek" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"De volgende visualisatie toont welke informatie zichtbaar is voor " +"afluisteraars met en zonder Tor Browser en HTTPS-versleuteling:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Klik op de knop ‘Tor’ om te zien welke gegevens voor waarnemers zichtbaar " +"zijn wanneer u Tor gebruikt. De knop wordt groen om aan te geven dat Tor is " +"ingeschakeld." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Klik op de knop ‘HTTPS’ om te zien welke gegevens voor waarnemers zichtbaar " +"zijn wanneer u HTTPS gebruikt. De knop wordt groen om aan te geven dat HTTPS" +" is ingeschakeld." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Wanneer beide knoppen groen zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers " +"zichtbaar zijn wanneer u beide hulpmiddelen gebruikt." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Wanneer beide knoppen grijs zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers " +"zichtbaar zijn wanneer u geen enkel hulpmiddel gebruikt." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENTIEEL ZICHTBARE GEGEVENS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "De website die wordt bezocht." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "gebruiker / ww" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt voor authenticatie." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "gegevens" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Gegevens die worden verzonden." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "locatie" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Netwerklocatie van de gebruikte computer om de website te bezoeken (het " +"publieke IP-adres)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Of Tor gebruikt wordt of niet." diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po new file mode 100644 index 0000000000..ea9d1abeed --- /dev/null +++ b/contents+nn.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# Bjørn I., 2021 +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor-prosjektet" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Gje ei pengegåve" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Doner no" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Um" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Støtte" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogg" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Last ned Tor-nettlesaren" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Vårt oppdrag:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Jobbar" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Abonner på nyheitsbrev" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Registrer deg" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "brukar/pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "plassering" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+pa.po b/contents+pa.po new file mode 100644 index 0000000000..a5ae9183b8 --- /dev/null +++ b/contents+pa.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Tanveer Singh singh@tanveer.net, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Tanveer Singh singh@tanveer.net, 2021\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pa/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "ਟੋਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "ਭਾਈਚਾਰਾ" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "ਬਲੌਗ" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "ਨੌਕਰੀਆਂ" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ " + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "ਟੌਰ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po new file mode 100644 index 0000000000..e7d0594574 --- /dev/null +++ b/contents+pl.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Dawid Job hoek@tuta.io, 2021 +# ☆Verdulo, 2021 +# Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 +# Michał Nowak nowak1michal@gmail.com, 2021 +# Waldemar Stoczkowski, 2021 +# Filip filipiczesio@vp.pl, 2021 +# Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2021 +# Bartosz Duszel bartosz.duszel@protonmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Bartosz Duszel bartosz.duszel@protonmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Project Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Darowizna" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Wesprzyj teraz" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "O projekcie" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Wsparcie" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Społeczność" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Pobierz Przeglądarkę Tor, aby doświadczyć prawdziwie prywatnego przeglądania" +" bez śledzenia, nadzoru oraz cenzury." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Nasza misja:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Rozwijanie praw i wolności człowieka poprzez tworzenie i wdrażanie wolnych i" +" otwartych technologii anonimowości i prywatności, wspieranie ich " +"nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego " +"i powszechnego zrozumienia." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Praca" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Prasa" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Zapisz się do naszego newslettera" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Zarejestruj się" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich " +"przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"Podpis cyfrowy to proces zapewniający, że dany pakiet został wygenerowany " +"przez jego twórców i nie został naruszony." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"Umożliwiają one sprawdzenie, czy pobrany plik jest dokładnie tym, który " +"zamierzaliśmy żebyś pobrał." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"Przekaźniki mostkowe to przekaźniki Tora, które nie są wymienione w " +"publicznym katalogu Tora." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Oznacza to, że dostawcy usług internetowych lub rządy próbujące zablokować " +"dostęp do sieci Tor nie mogą po prostu zablokować wszystkich mostów." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Mosty są przydatne dla użytkowników Tora w opresyjnych reżimach, a także dla" +" osób, które chcą dodatkowej warstwy bezpieczeństwa, ponieważ obawiają się, " +"że ktoś rozpozna, że kontaktują się z publicznym adresem IP przekaźnika Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Wybierz 'Tor jest cenzurowany w moim kraju', a następnie kliknij 'Wybierz " +"wbudowany most'. Kliknij na menu rozwijane i wybierz transport, z którego " +"chcesz skorzystać." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "liknij „OK”, aby zapisać ustawienia." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Zamknij baner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Użyj maski, użyj Tora." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Przeciwstaw się pandemii nadzoru." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "ZRÓB DOTACJE" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Poniższa wizualizacja pokazuje, jakie informacje są widoczne dla " +"podsłuchiwaczy z i bez Przeglądarki Tor i szyfrowania HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Kliknij przycisk "Tor", aby zobaczyć, jakie dane są widoczne dla " +"obserwatorów, gdy korzystasz z Tora. Przycisk zmieni kolor na zielony, aby " +"wskazać, że Tor jest włączony." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Kliknij przycisk "HTTPS", aby zobaczyć, jakie dane są widoczne dla " +"obserwatorów, gdy używasz HTTPS. Przycisk zmieni kolor na zielony, aby " +"wskazać, że HTTPS jest włączony." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Gdy obydwa przyciski są zielone, widzisz dane, które są widoczne dla " +"obserwatorów, gdy korzystasz z obu narzędzi." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Gdy obydwa przyciski są szare, widzisz dane, które są widoczne dla " +"obserwatorów, gdy nie używasz żadnego z tych narzędzi." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENCJALNIE WIDOCZNE DANE" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Strona.pl" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Odwiedzana witryna." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "user/pass" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Nazwa użytkownika i hasło używane do uwierzytelniania." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "dane" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Przesyłane dane." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "lokalizacja" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Lokalizacja sieciowa komputera użytego do odwiedzenia strony internetowej " +"(publiczny adres IP)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Czy używany jest Tor." diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 6100e2f857..fa6cbecebd 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1,17 +1,28 @@ # # Translators: -# Eduardo Rodrigues, 2020 +# André Marcelo Alvarenga alvarenga@kde.org, 2021 +# Communia ameaneantie@riseup.net, 2021 # erinm, 2021 +# blueboy, 2021 +# Gus, 2021 +# Henrique Pinto, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2021 +# Antonela D antonela@torproject.org, 2021 +# C. E., 2021 +# Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2021 +# m tk, 2021 +# Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021 +# Jonatas Castro jonatascosta.17@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/pt_BR/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Jonatas Castro jonatascosta.17@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,11 +35,11 @@ msgstr "Projeto Tor"
#: (dynamic) msgid "Donate" -msgstr "Doe" +msgstr "Doar"
#: (dynamic) msgid "Donate Now" -msgstr "Doe agora" +msgstr "Faça uma doação"
#: (dynamic) msgid "Menu" @@ -44,11 +55,11 @@ msgstr "Documentação"
#: (dynamic) msgid "Support" -msgstr "Assistência" +msgstr "Suporte"
#: (dynamic) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunidade"
#: (dynamic) msgid "Blog" @@ -56,15 +67,15 @@ msgstr "Blog"
#: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Baixe o Tor Browser" +msgstr "Baixar Tor Browser"
#: (dynamic) msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" -"Baixe o Navegador Tor para uma experiência com navegação privada real sem " -"rastreamento, vigilância ou censura." +"Faça download do Navegador Tor para experimentar uma navegação realmente " +"privada, sem rastreamento, vigilância ou censura."
#: (dynamic) msgid "Our mission:" @@ -79,12 +90,12 @@ msgid "" msgstr "" "Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e " "implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código " -"aberto, provendo apoio à seu uso e disponibilidade irrestritos enquanto " -"contribuímos para avanço de sua compreensão científica e popular. " +"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo " +"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
#: (dynamic) msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Vagas de trabalho"
#: (dynamic) msgid "Contact" @@ -96,7 +107,7 @@ msgstr "Imprensa"
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Assine nossa newsletter" +msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
#: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" @@ -104,15 +115,15 @@ msgstr "Receba atualizações mensais e avisos de oportunidades do Projeto Tor:"
#: (dynamic) msgid "Sign up" -msgstr "Cadastrar" +msgstr "Inscreva-se"
#: (dynamic) msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"Marca Registrada, avisos de direitos autorais e regras para uso por " -"terceiros podem ser encontradas em nossa %(link_to_faq)s" +"Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para " +"terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" @@ -172,6 +183,9 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"Assinatura digital é um processo que certifica que um determinado pacote foi" +" gerado pelas pessoas que o desenvolveram e que não sofreram nenhuma " +"alteração."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -184,6 +198,8 @@ msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"Eles permitem que você verifique se o documento baixado é exatamente aquele " +"que pretendíamos que você baixasse."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -206,8 +222,8 @@ msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" -"Retransmissores pontes são retransmissores do Tor que não estão listados no " -"diretório público do Tor." +"Relays pontes são relays do Tor que não estão listados no diretório público " +"do Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -223,10 +239,10 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" -"Pontes são úteis para usuários do Tor que estão sob regimes ditatoriais, e " -"para pessoas que queiram uma camada extra de segurança porque elas estão " -"preocupados se alguém reconhecerá que elas estão contactando de um endereço " -"de IP público de um retransmissor Tor." +"Pontes são úteis para pssoas usando Tor em lugares sob regimes ditatoriais, " +"e também para pessoas que queiram uma camada extra de segurança, porque elas" +" se preocupam com a possibilidade de serem identificadas como alguém que " +"utiliza um endereço de IP público de um relay Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -274,15 +290,15 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Fechar o banner"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Use uma Mascara, Use Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "Resista à pandemia de vigilância."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -290,11 +306,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DOE AGORA"
#: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" -msgstr "Pesquisa" +msgstr "Procurar"
#: lego/templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -327,8 +343,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos" -" a observadores quando você usar as duas ferramentas. " +"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados estão " +"expostos a observadores ao usar as duas ferramentas. "
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" @@ -336,7 +352,7 @@ msgid "" "when you don't use either tool." msgstr "" "Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos" -" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. " +" a observadores quando você não usar nenhuma das duas ferramentas. "
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po new file mode 100644 index 0000000000..9f5cb6785f --- /dev/null +++ b/contents+pt-PT.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Hugo Costa hugoncosta@gmail.com, 2021 +# Rui xymarior@yandex.com, 2021 +# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Projeto Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Doar" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Doar Agora" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Apoio" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Comunidade" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogue" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Transferir Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Transfira o Tor Browser para experimentar uma navegação privada real sem " +"monitorização, vigilância ou censura." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "A nossa missão:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, ao criar e ao " +"implementar tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código " +"aberto, apoiar a sua disponibilidade e utilização não restringida, e " +"contribuir para o avanço da sua compreensão científica e popular. " + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Carreiras" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Contactar" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Imprensa" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Subscreva o nosso «Boletim Informativo»" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Registar" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"As marcas registadas, avisos de direitos de autor, e regras de utilização " +"por terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"A assinatura digital é um processo que assegura que um certo pacote foi " +"gerado pelos seus programadores e que não foi manipulado." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"Estes permitem-lhe verificar se o ficheiro que transferiu é exatamente igual" +" ao que nós queríamos que tivesse." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"Os retransmissores de ponte são retransmissores Tor que não estão listados " +"no diretório Tor público." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Isso quer dizer que os fornecedores de Internet e os governos que tentam " +"bloquear os acessos à rede Tor não podem simplesmente bloquear todas as " +"pontes Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"As pontes são úteis para os utilizadores do Tor que estejam em regimes " +"repressivos e para pessoas que queiram uma segurança extra porque estão " +"preocupados que alguém saiba que estão a contactar um endereço IP público de" +" um retransmissor Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Selecione 'O Tor é censurado no meu país' e depois clique em 'Selecionar uma" +" ponte integrada'. Clique no menu deslizante e selecione o transporte de " +"ligação que quer utilizar." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Clique em 'OK' para guardar as suas definições." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Fechar faixa" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Use uma mascara, Use o Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Resista à pandemia de vigilância." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DOAR AGORA" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"A seguinte visualização mostra que informação está visível para os espiões " +"com e sem o Tor Browser e a encriptação HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Clique no botão "Tor" para ver quais dados que estão visíveis para os " +"observadores quando utiliza o Tor. Este botão ficará verde para indicar que " +"o Tor está ativo." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Clique no botão "HTTPS" para ver os dados que são visíveis para os " +"observadores quando está a utilizar HTTPS. O botão ficará verde para indicar" +" que o HTTPS está ativo." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem verdes, irá ver os dados que estão visíveis " +"para os observadores quando estiver a utilizar ambas as ferramentas." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem cinzentos, irá ver os dados visíveis para os" +" observadores quando não utiliza nenhuma das duas ferramentas. " + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "DADOS POTENCIALMENTE VISÍVEIS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "O ''site'' a ser visitado." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "utilizador / palavra-passe" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Nome de utilizador e palavra-passe utilizados para autenticação." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "dados" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Os dados a serem transmitidos." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "localização" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"A localização da rede do computador utilizado para visitar o site da Web (o " +"endereço de IP público)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Se o Tor está a ser ou não utilizado." diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po new file mode 100644 index 0000000000..22f2590c21 --- /dev/null +++ b/contents+ro.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# A C ana@shiftout.net, 2021 +# Vlad Stoica vlad@vlads.me, 2021 +# Cristina Lupu cristina@cji.ro, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Cristina Lupu cristina@cji.ro, 2021\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Proiectul Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donează" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Donează Acum" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Documentație" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Suport" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Community" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Descărcare Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Descărcați Tor Browser pentru a vă bucura de navigarea privată reală fără " +"urmărire, supraveghere sau cenzură." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Misiunea noastră:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"De a promova drepturile și libertățile omului prin crearea și desfășurarea " +"tehnologiilor anonimatului și a tehnologiilor de confidențialitate gratuite " +"și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor " +"nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Locuri de muncă" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Apasă" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Cont nou" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de " +"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"Semnătura digitală este un proces care asigură faptul că un anumit pachet a " +"fost generat de dezvoltatorii săi și nu a fost manipulat." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"Ele vă permit să verificați dacă fișierul pe care l-ați descărcat este exact" +" cel pe care v-am propus să-l primiți." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" +"Releele Bridge sunt relee Tor care nu sunt listate în directorul public Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Asta înseamnă că ISP-urile sau guvernele care încearcă să blocheze accesul " +"la rețeaua Tor nu pot bloca pur și simplu toate podurile." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Podurile sunt utile pentru utilizatorii Tor în regimuri opresive și pentru " +"persoanele care doresc un grad suplimentar de securitate, deoarece sunt " +"îngrijorați despre faptul că cineva va recunoaște că contactează o adresă IP" +" a releului public Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Selectați "Tor este cenzurat în țara mea", apoi faceți clic pe "Selectați" +" o punte construită". Faceți clic pe meniul derulant și selectați " +"transportul pe care doriți să-l utilizați." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Click 'OK' pentru a salva setările." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Închidere banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Folosește o mască, folosește Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Rezistă pandemiei de supraveghere." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DONAȚI ACUM" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Următoarea vizualizare arată ce informații sunt vizibile pentru ascultătorii" +" cu și fără criptare Tor Browser și HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Faceți clic pe butonul „Tor” pentru a vedea ce date sunt vizibile pentru " +"observatori atunci când utilizați Tor. Butonul va deveni verde pentru a " +"indica faptul că Tor este pornit." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Faceți clic pe butonul „HTTPS” pentru a vedea ce date sunt vizibile pentru " +"observatori atunci când utilizați HTTPS. Butonul va deveni verde pentru a " +"indica faptul că HTTPS este pornit." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Când ambele butoane sunt verzi, veți vedea datele care sunt vizibile pentru " +"observatori atunci când utilizați ambele instrumente." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Când ambele butoane sunt gri, veți vedea datele care sunt vizibile " +"observatorilor atunci când nu utilizați niciun instrument." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "INFORMAȚII POSIBIL VIZIBILE" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Site-ul care a fost vizitat." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "utilizator / parolă" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Nume de utilizator și parolă folosite la autentificare." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "date" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Datele care au fost transmise." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "locație" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Locația de rețea a computerului folosit pentru a vizita site-ul web (adresa " +"IP publică)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Dacă Tor este utilizat sau nu." diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po new file mode 100644 index 0000000000..2a82d58fd6 --- /dev/null +++ b/contents+ru.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# +# Translators: +# Sergey Leschina mail@putnik.tech, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# JZDLin, 2021 +# Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2021 +# solokot solokot@gmail.com, 2021 +# Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 +# Виктор Ерухин official159ru@mail.ru, 2021 +# Legenden Rifk rekytcsgo@gmail.com, 2021 +# Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Пожертвуйте" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Пожертвовать" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Документации" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Поддержка" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Сообщество" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Блог" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Скачать Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Скачайте Tor Browser и оцените настоящий приватный интернет без слежки и " +"цензуры." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Наша миссия:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"продвижение прав и свобод человека путем создания и внедрения бесплатных " +"технологий анонимности и конфиденциальности с открытым исходным кодом, " +"поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие " +"их научному и общественному пониманию. " + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Вакансии" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Пресса" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Подписывайтесь на нашу новостную рассылку" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Получайте ежемесячные новости от Tor Project:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Подписаться" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта " +"третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"Цифровая подпись подтверждает, что конкретный файл был создан его " +"разработчиками и с тех пор не изменялся." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "Подпись удостоверяет, что вы скачали подлинный файл." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "Мост – узел Tor, которого нет в открытом списке узлов." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Интернет-провайдеры или правительство, пытаясь заблокировать доступ к сети " +"Tor, не могут заблокировать все мосты." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Мосты нужны пользователям Tor в странах с репрессивными режимами и просто " +"тем, кто хочет дополнительный уровень безопасности. Мост помогает, если " +"человек опасается, что другие узнают об использовании им публичного IP-" +"адреса узла Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Выберите "Tor запрещен в моей стране", затем "Выбрать встроенный мост". " +"Из выпадающего меню выберите подключаемый транспорт." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Нажмите "ОК" для сохранения настроек." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Закрыть баннер" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Используйте Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Не поддавайтесь пандемии слежки." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Искать" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"На этой картинке показано, какие данные можно видеть без Tor Browser и " +"HTTPS-шифрования:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Нажмите кнопку "Tor", чтобы увидеть, какие данные видны пользователю при " +"использовании Tor. Кнопка загорится зелёным цветом, показывая, что Tor " +"включён." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Нажмите кнопку «HTTPS», чтобы увидеть, какие настройки можно изменить при " +"использовании HTTPS. Кнопка загорится зелёным цветом, показывая, что HTTPS " +"включён." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Когда обе кнопки зелёные, вы видите данные, которые видны наблюдателям, " +"когда вы используете оба инструмента." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Когда обе кнопки серые, вы видите данные, которые видны наблюдателям, когда " +"вы не используете какой-либо инструмент." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "ПОТЕНЦИАЛЬНО ВИДИМЫЕ ДАННЫЕ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Рассматриваемый сайт." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "логин / пароль" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Логин и пароль, которые используются для входа." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "данные" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Передаваемые данные." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "местонахождение" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Где в сети находится компьютер, используемый для посещения сайта (публичный " +"IP-адрес)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Используется Tor или нет." diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po new file mode 100644 index 0000000000..9d8c23d364 --- /dev/null +++ b/contents+sk.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Lenka Ježková lenka.jezkova@oziveni.cz, 2021 +# Iveta H, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Iveta H, 2021\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Daruj" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Daruj teraz" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "O nás" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Spoločnosť" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Pracovné miesta" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Tlač" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Zaregistrovať sa" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Stranka.sk" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "užív. / heslo" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "dáta" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "poloha" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+sl.po b/contents+sl.po new file mode 100644 index 0000000000..73ebaea193 --- /dev/null +++ b/contents+sl.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sl/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Projekt" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Doniraj" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Vizitka" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "uporabnik / geslo" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "podatki" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "lokacija" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po new file mode 100644 index 0000000000..b2b22c22f2 --- /dev/null +++ b/contents+sq.po @@ -0,0 +1,426 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Besnik Bleta besnik@programeshqip.org, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta besnik@programeshqip.org, 2021\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Projekti Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Dhuroni" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Dhuroni Tani" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Mbi" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentim" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Asistencë" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Bashkësi" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Shkarkoni Shfletuesin Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Shkarkoni Shfletuesin Tor, që të shijoni shfletim përnjëmend privat pa " +"gjurmim, survejim apo censurë." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Misioni ynë:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Të shpiem më tej të drejtat dhe liritë e njeriut përmes krijimit dhe vënies " +"në punë teknologjish privatësie dhe anonimati, të lira dhe me burim të " +"hapur, duke përkrahur pasjen dhe përdorimin e pakufizuar të tyre, dhe " +"shpënien më tej të të kuptuarit të tyre shkencor dhe popullor." + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Vende pune" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Për Shtypin" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Pajtohuni në Buletinin tonë" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Merrni përditësime mujore dhe mundësi nga Projekti Tor:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohuni" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Shenja tregtare, shënime të drejtash kopjimi dhe rregulla për përdorim nga " +"palë të treta, mund të gjenden te %(link_to_faq)s jonë" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "Ç’është GetTor-i?" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" +"GetTor është një shërbim që jep metoda alternative për të shkarkuar " +"Shfletuesin Tor, veçanërisht për persona që banojnë në vende me shkallë të " +"lartë censurimi, ku përdorimi i sajtit të Projektit Tor është i ndaluar." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "# How does it work?" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "Ideja pas GetTor-it është shumë e thjeshtë:" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" +"- Hapi 1: Dërgoni një kërkesë te GetTor (gettor@torproject.org) duke treguar" +" sistemin tuaj operativ (dhe gjuhën tuaj). P.sh: “netbsd es”" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" +"- Hapi 2: GetTor-i do t’ju dërgojë një përgjigje me lidhje prej nga të " +"shkarkohet Shfletuesi Tor prej furnizuesve të besuar prej nesh." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" +"- Hapi 3: Shkarkoni Shfletuesin Tor prej një nga furnizuesit. Kur të " +"mbaroni, kontrolloni integritetin e kartelave të shkarkuara duke verifikuar " +"nënshkrimin e tyre." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "- Hapi 4: Në u dashtë, merrni ura!" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "## GetTor Responder në Twitter" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "GetTor-i aktualisht s’funksionon në Twitter." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "## Si të verifikohet një nënshkrim dixhital" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" +"Nënshkrimi dixhital është një proces që garanton se një paketë e dhënë qe " +"prodhuar nga prodhuesit e saj dhe se në të nuk janë futur duart më pas." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" +"Në email-et nga GetTor japin një lidhje për te një kartelë me të njëjtin " +"emër me paketën dhe me zgjatimin “.asc”. Këto kartela .asc janë nënshkrime " +"OpenPGP." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" +"Ato ju lejojnë të verifikoni se kartela që shkarkuat është saktësisht ajo që" +" kishit ndërmend të merrni." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" +"Për shembull, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` shoqërohet nga " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" +"Shihni se [si të verifikohet një nënshkrim " +"dixhital](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "## Si të merren ura" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "Reletë ura janë rele Tor që nuk paraqiten te lista publike Tor." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" +"Kjo do të thotë se ISP-të ose qeveritë që rreken të bllokojnë hyrje në " +"rrjetin Tor, thjesht s’mund të bllokojnë krejt urat." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Urat janë të dobishme për përdorues Tor nën regjime shtypëse, dhe për njerëz" +" që duan një shtresë ekstra sigurie, ngaqë janë në merak se dikush do të " +"kuptojë që po lidhen me një adresë IP publike releje Tor-i." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" +"Kur vini në punë për herë të parë Shfletuesin Tor, do t’ju kërkohet nëse " +"doni të përdoren ura. Për të përdorur transporte shtojcë, klikoni " +"“Formësoje” te dritarja Nisës Tori, që shfaqet kur vini në punë për herë të " +"parë Tor-in." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" +"Mundeni edhe të formësoni transporte shtojce teksa Shfletuesi Tor është duke" +" xhiruar, duke përzgjedhur “Parapëlqime” prej menusë së rregullimeve në të " +"djathtë të shtyllës së adresave. Pasi të jeni te Parapëlqime, kaloni te " +"“Rregullime Tor-i” që nga menuja në të majtë të ekrani." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"Përzgjidhni “Tor-i censurohet në vendin tim”, mandej klikoni “Përzgjidhni " +"një urë të brendshme”. Klikoni mbi menunë hapmbyll dhe përzgjidhni " +"transportin shtojcë që do të donit të përdoret." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Klikoni “OK” që të ruhen rregullimet tuaja." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" +"Nëse urat e brendshme nuk funksionojnë, mund të përzgjidhni edhe “Kërkoni " +"një urë nga torproject.org”. Kjo do të dojë që të zgjidhni një CAPTCHA dhe " +"do të plotësojë automatikisht rregullimet tuaja me një ose më tepër ura." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" +"Një tjetër mënyrë për të marrë ura është të dërgohet një email te " +"bridges@torproject.org. Ju lutemi, kini parasysh se duhet të dërgoni email-" +"in duke përdorur një adresë pre një nga shërbimet vijuese për email: Riseup " +"or Gmail." + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Mbylle banderolën" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Përdorni një Maskë, përdorni Tor-in." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Bëjini qëndresë pandemisë së survejimit." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"Për dhurimin tuaj deri në 100000 dollarë, do të jepen po aq nga Miqtë e Tor-" +"it." + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DHURONI TANI" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Ilustrimi vijues shfaq se ç’të dhëna janë të dukshme për përgjuesit, me dhe " +"pa Shfletuesin Tor dhe fshehtëzimin HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Që të shihni ç’të dhëna janë të dukshme për vëzhgues kur përdorni Tor-in, " +"klikoni mbi butonin “Tor”. Butoni do të bëhet i gjelbër për të treguar që " +"Tor-i është në punë." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Që të shihni ç’të dhëna janë të dukshme për vëzhgues kur përdorni HTTPS-në, " +"klikoni mbi butonin “HTTPS”. Butoni do të bëhet i gjelbër për të treguar që " +"HTTPS-ja është në punë." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Kur të dy butonat janë të gjelbër, shihni të dhënat që janë të dukshme për " +"vëzhguesit kur përdorni që të dy mjetet." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Kur të dy butonat janë gri, shihni të dhënat që janë të dukshme për " +"vëzhguesit kur s’përdorni një nga mjetet." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "TË DHËNA POTENCIALISHT TË DUKSHME" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Sajti që po vizitohet." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "përdorues / fjalëkalim" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Emër përdoruesi dhe fjalëkalim i përdorur për mirëfilltësim." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "të dhëna" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Të dhëna që po transmetohen." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "vendndodhje" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Vendndodhje në rrjet e kompjuterit të përdorur për të vizituar sajtin " +"(adresa IP publike)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Nëse po përdoret apo jo Tor-i." diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po new file mode 100644 index 0000000000..784c908dc9 --- /dev/null +++ b/contents+sr.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Slobodan Simić slsimic@gmail.com, 2021 +# Aleksa Ristić, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Aleksa Ristić, 2021\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Projekat" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Донација" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Doniraj odmah" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "О програму" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Podrška" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Preuzmi Tor pregledač" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Naša misija:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Poslovi" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Штампа" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "Klikni "OK" da sačuvaš podešavanja." + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DONIRAJ SADA" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "stranica.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Sajt je već posećen." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "Korisnik / šifra" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Korisničko ime i lozinka korišćena za autentifikaciju." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "Podatak" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Podaci su preneti." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "Lokacija" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po new file mode 100644 index 0000000000..aa5ee280d7 --- /dev/null +++ b/contents+sv.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2021 +# Max Moiseev max.moiseev@chamber.fi, 2021 +# Jesper Wallin jesper@ifconfig.se, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Jesper Wallin jesper@ifconfig.se, 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor-projektet" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donera" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Donera nu" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Stöd" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Gemenskap" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogg" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Hämta Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Ladda ner Tor Browser för att uppleva privat surfande på riktigt, utan " +"spårning, övervakning eller censur." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Vårt uppdrag:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Jobb" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Press" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Prenumerera på vårt nyhetsbrev" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Registrering" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Använd en mask, använd Tor." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Stå emot övervakningspandemin." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "Din donation kommer matchas av Friends of Tor, upp till $100000." + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "DONERA NU" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Följande visualisering visar vilken information som är synlig för " +"tjuvlyssnare med och utan Tor Browser och HTTPS-kryptering:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Klicka på "Tor"-knappen för att se vilka data som är synliga för " +"observatörer när du använder Tor. Knappen blir grön för att indikera att Tor" +" är på." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Klicka på knappen "HTTPS" för att se vilken data som är synlig för " +"observatörer när du använder HTTPS. Knappen blir grön för att indikera att " +"HTTPS är på." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"När båda knapparna är gröna, ser du de data som är synliga för observatörer " +"när du använder båda verktygen." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"När båda knapparna är grå, ser du de data som är synliga för observatörer " +"när du inte använder något av dessa verktyg." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "EVENTUELLT SYNLIGA DATA" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Sajt.se" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Webbplatsen som besöks." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "anv / lös" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Användarnamn och lösenord som används för autentisering" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data överförs" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "plats" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Nätverksplats på datorn som används för att besöka webbplatsen (den publika " +"IP-adress)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Om Tor används eller ej" diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po new file mode 100644 index 0000000000..749a185839 --- /dev/null +++ b/contents+sw.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org, 2021 +# Louis Lloyd louislloyd12@gmail.com, 2021 +# Suzanne Ferguson, 2021 +# Winfrida Massawe massawewin5@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Winfrida Massawe massawewin5@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sw\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Mradi wa Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Changia" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Toa sasa" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Kuhusu" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "kuhifadhi kumbukumbu" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "saidia" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Jamii" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blogi" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Pakua kivinjari cha Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "mipango yetu" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "ajira" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Mawasiliano" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "bonyeza" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Jiunge kwenye gazeti letu" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Sajili" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Funga banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Pinga janga la uchunguzi" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Tafuta" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Tovuti.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "mtumiaji/ pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Jina la mtumiaji na nywila iliyotumika kwa uhalisishaji." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "mahali" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+ta.po b/contents+ta.po new file mode 100644 index 0000000000..13993c4af7 --- /dev/null +++ b/contents+ta.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Mohammed Ammar K S ksmammar@gmail.com, 2021 +# Bala Subramaniyan balapandu222@hotmail.com, 2021 +# Farhath Farook farhacool123@gmail.com, 2021 +# Stymy RAT, 2021 +# Hemavathy Lakshmikanthan hemavathy.l@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Hemavathy Lakshmikanthan hemavathy.l@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ta/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor திட்டம்" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "நன்கொடை அளியுங்கள்" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "இப்போதே நன்கொடையளியுங்கள்" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "பற்றி" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "ஆவணமாக்கம்" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "ஆதரவு" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "வலைப்பதிவு" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "தொடர்பு" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "டிஜிட்டல் கையெழுத்திட செய்க" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "கடுங்கண்காணிப்புப் பெருந்தொற்றை எதிர்த்திடுக." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "தேடல்" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr ", HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "பயனர் / pw" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "தரவு" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "இருப்பிடம்" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+te.po b/contents+te.po new file mode 100644 index 0000000000..7a096627f2 --- /dev/null +++ b/contents+te.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# +# Translators: +# Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2021 +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/te/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "గురించి" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "శోధన" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+tg.po b/contents+tg.po new file mode 100644 index 0000000000..18439d19cf --- /dev/null +++ b/contents+tg.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Tajik (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tg/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Маълумот" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Дастгирӣ" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po new file mode 100644 index 0000000000..528d9b0bf0 --- /dev/null +++ b/contents+th.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# +# Translators: +# bact' arthit@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2021 +# Darika Bamrungchok darika@engagemedia.org, 2021 +# Ben CM nebben10814@gmail.com, 2021 +# Krittiya Chankasem ordinaryjane@gmail.com, 2021 +# Pimsiri Petchnamrob p.petchnamrob@gmail.com, 2021 +# Mumean Muna muhammadmumin.m@amnesty.or.th, 2021 +# DN DN deen6@protonmail.com, 2021 +# วิรุฬห์ เตชะมหพันธ์, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: วิรุฬห์ เตชะมหพันธ์, 2021\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "โครงการ Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "บริจาค" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "บริจาคตอนนี้" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "เมนู" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "เกี่ยวกับ" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "คู่มือการใช้" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "บริการช่วยเหลือ" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "ชุมชน" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "บล็อก" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "ดาวน์โหลด Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"ดาวน์โหลด Tor Browser " +"เพื่อประสบการณ์การท่องเว็บด้วยความเป็นส่วนตัวอย่างแท้จริง " +"ปราศจากการติดตามแกะรอย ถูกสอดส่อง หรือการถูกปิดกั้น" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "ภารกิจของเรา" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"เราพัฒนาเพื่อสิทธิมนุษยชนและเสรีภาพ " +"โดยการสร้างและปรับใช้เทคโนโลยีที่ไม่เปิดเผยชื่อและความเป็นส่วนตัวที่เป็นโอเพนซอร์สและใช้งานฟรี" +" สนับสนุนและปลดปล่อยขีดจำกัดในการใช้งาน " +"ส่งเสริมความเข้าใจด้านวิทยาศาสตร์และค่านิยมของพวกเขา" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "งาน" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "ติดต่อ" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "ห้องข่าว" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "รับข่าวสารและโอกาสจาก Tor Project ทุกเดือน:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "ลงทะเบียน" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"เครื่องหมายการค้า ประกาศลิขสิทธิ์ และกฎสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สาม " +"สามารถดูได้ใน %(link_to_faq)s" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" +"เลือก 'Tor ถูกเซ็นเซอร์ในประเทศของฉัน' และคลิก " +"'เลือกสะพานที่มีการติดตั้งภายในตัว' และคลิกที่เมนูที่มีให้เลือก และเลือก " +"pluggable transport ที่คุณต้องการใช้" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "คลิก 'OK' เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "ใช้หน้ากาก ใช้ Tor" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "ต้านเชื้อสอดแนมระบาด" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "บริจาคตอนนี้" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"การจัดรูปแบบการแสดงข้อมูลนี้จะแสดงข้อมูลที่ผู้ดักฟังสามารถมองเห็นได้ " +"ทั้งผ่านและไม่ผ่าน Tor Browser และการเข้ารหัส HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "มีการเยี่ยมชมไซต์" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "ผู้ใช้ / รหัสผ่าน" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกใช้เพื่อรับรองความถูกต้อง" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "ข้อมูล" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "ข้อมูลกำลังถูกส่ง" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "ที่ตั้ง" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"ตำแหน่งเครือข่ายของคอมพิวเตอร์ที่เคยเข้าชมเว็บไซต์ (ที่อยู่ไอพีสาธารณะ)" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "ไม่ว่าจะมีการใช้งาน Tor หรือไม่" diff --git a/contents+tk.po b/contents+tk.po new file mode 100644 index 0000000000..054729eba1 --- /dev/null +++ b/contents+tk.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Hakynda" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Goldaw" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Gözle" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index aebcb9be3c..4ca9f7bb84 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1,16 +1,19 @@ # # Translators: # erinm, 2021 +# Gus, 2021 # Emma Peel, 2021 +# dersteppenwolfx, 2021 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" -"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/tr/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Bağış Yapın"
#: (dynamic) msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "Bağış Yapın"
#: (dynamic) msgid "Menu" @@ -47,7 +50,7 @@ msgstr "Destek"
#: (dynamic) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Topluluk"
#: (dynamic) msgid "Blog" @@ -55,13 +58,16 @@ msgstr "Günlük"
#: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor Browser İndir" +msgstr "Tor Browser indirin"
#: (dynamic) msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"İzleme, gözetim ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi " +"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını" +" indirin."
#: (dynamic) msgid "Our mission:" @@ -76,12 +82,12 @@ msgid "" msgstr "" "Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri " "geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere " -"kısıtlamasız olarak erişilebilmesi ile bilimsel ve yaygın olarak " +"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlayarak, bilimsel ve yaygın olarak " "anlaşılmasını sağlamak."
#: (dynamic) msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "İş Olanakları"
#: (dynamic) msgid "Contact" @@ -93,27 +99,28 @@ msgstr "Basın"
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Bültenimize Abone Olun" +msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
#: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "" -"Tor Projesi hakkında aylık güncelleme ve fırsatlar hakkında bilgi " -"alabilirsiniz:" +"Tor Projesi ile ilgili yenilik ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
#: (dynamic) msgid "Sign up" -msgstr "Kayıt ol" +msgstr "Kayıt olun"
#: (dynamic) msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Üçüncü tarafların kullanabileceği marka, patent, telif hakkı ve ilkeleri " +"şurada bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" -msgstr "" +msgstr "GetTor nedir?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -121,98 +128,120 @@ msgid "" "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." msgstr "" +"GetTor, özellikle Tor Projesi web sitesine erişimin engellendiği ağır sansür" +" uygulanan yerlerde yaşayan insanların Tor Browser uygulamasını " +"indirebilmesi için farklı yöntemler sunan bir hizmettir."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" -msgstr "" +msgstr "# Nasıl çalışır?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The idea behind GetTor is very simple:" -msgstr "" +msgstr "GetTor hizmetinin arkasındaki fikir çok basit:"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: "windows es"" msgstr "" +"- 1. adım: İşletim sisteminizi (ve dil kodunuzu) belirterek GetTor hizmetine" +" (gettor@torproject.org) bir istek gönderin. Örnek: "windows es""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." msgstr "" +"- 2. adım: GetTor, destek veren hizmet sağlayıcılarından Tor Browser indirme" +" bağlantısının bulunduğu bir yanıt gönderir."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded files by verifying its signature." msgstr "" +"- 3. adım: Bir hizmet sağlayıcı seçip Tor Browser uygulamasını indirin. " +"İndirme tamamlandığında, indirilen dosyaların bütünlüğünü imzası ile " +"doğrulayın."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" -msgstr "" +msgstr "- 4. adım: Gerekiyorsa köprüleri alın!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## GetTor Responder on Twitter" -msgstr "" +msgstr "## Twitter üzerindeki GetTor yanıtlayıcısı"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "GetTor is currently not working on Twitter." -msgstr "" +msgstr "GetTor şu anda Twitter üzerinde çalışmıyor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to verify a digital signature" -msgstr "" +msgstr "## Sayısal imzalar nasıl doğrulanır"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"Bir sayısal imza, bir paketin gerçekten özgün geliştiricileri tarafından " +"üretildiğini ve üzerinde sonradan bir değişiklik yapılmadığını anlamak için " +"kullanılır."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " "package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" +"GetTor e-postalarında paket dosyası ile aynı adı taşıyan ".asc" uzantılı " +"bir dosya bağlantısı daha bulunur. Bu .asc dosyaları OpenPGP imzalarıdır."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"Bu imzalar, indirdiğiniz dosyanın tam olarak almanızı istediğimiz dosya " +"olduğunu doğrulamanızı sağlar."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" +"Örneğin, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` dosyasının imza dosyası " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc` şeklindedir."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" "/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"[Sayısal imzalar nasıl doğrulanır](https://support.torproject.org/en/tbb" +"/how-to-verify-signature/) bölümüne bakın."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to get bridges" -msgstr "" +msgstr "## Köprüler nasıl alınır"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" -"Köprü aktarıcıları, herkese açık Tor dizininde listelenmeyen Tor " -"aktarıcılarıdır." +"Köprü aktarıcıları, herkesin kullanımına açık olan ve Tor dizininde " +"listelenmeyen Tor aktarıcılarıdır."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" -"Böylece Tor ağıyla bağlantı kurulmasını istemeyen İnternet hizmeti " -"sağlayıcısı ya da devlet kuruluşları tüm köprüleri engelleyemez." +"Böylece Tor ağı ile bağlantı kurulmasını engellemeye çalışan İnternet " +"hizmeti sağlayıcıları ya da devlet kuruluşları köprülerin tamamını bulup " +"engelleyemez."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -221,9 +250,9 @@ msgid "" "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" "Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese" -" açık bir Tor aktarıcısının IP adresine bağlandıklarının görülmesini " -"istemeyen kişiler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için köprüleri " -"kullanabilir." +" açık olarak çalışan bir Tor aktarıcısının IP adresi ile bağlantı " +"kurduklarının görülmesini istemeyen kişiler ek bir güvenlik katmanına sahip " +"olmak için köprüleri kullanabilir."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -231,6 +260,10 @@ msgid "" "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " "Launcher window that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" +"TorBrowser uygulamasını ilk kez çalıştırdığınızda, köprüleri kullanmak " +"isteyip istemediğiniz sorulur. Değiştirilebilir taşıyıcıları kullanmak için," +" Tor Browser uygulamasını ilk kez çalıştırdığınızda görüntülenen Tor " +"Başlatıcı penceresindeki 'Yapılandır' üzerine tıklayın."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -239,6 +272,10 @@ msgid "" "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " "left of the screen." msgstr "" +"Tor Browser çalışırken, adres çubuğunun sağındaki ayarlar menüsünden " +"'Seçenekler' üzerine tıklayarak da Değiştirilebilir Taşıyıcıları " +"yapılandırabilirsiniz. Seçenekler bölümünde, ekranın solundaki menüden 'Tor'" +" üzerine tıklayarak Tor Ayarları bölümünü açın."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -246,10 +283,13 @@ msgid "" "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" +"'Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor' seçeneğine tıklayın ve 'Hazır " +"Köprülerden Seçin' seçeneğini işaretleyin. Yandaki açılan kutuya tıklayarak " +"kullanmak istediğiniz Değiştirilebilir Taşıyıcıyı seçin."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." -msgstr "Ayarlarınızı kaydetmek için 'Tamam'a basın." +msgstr "Ayarları kaydetmek için 'Tamam' üzerine tıklayın."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -257,6 +297,9 @@ msgid "" "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " "automatically populate your settings with one or more bridges." msgstr "" +"Hazır köprüler çalışmazsa, 'torproject.org Üzerinden Köprü İstensin' " +"seçeneğini deneyin. Bu seçenek, bir güvenlik kodunu çözmenizi ister ve " +"ardından otomatik olarak bir ya da birkaç köprü ekler."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -264,27 +307,32 @@ msgid "" "Please note that you must send the email using an address from one of the " "following email providers: Riseup or Gmail." msgstr "" +"Köprüleri almanın bir başka yolu da bridges@torproject.org adresine bir " +"e-posta göndermektir. Lütfen e-postayı şu e-posta hizmeti sağlayıcılarından " +"birinden göndermeniz gerektiğini unutmayın: Riseup ya da Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Afişi kaldır"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "İzleme salgınından korunun."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." msgstr "" +"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda " +"bulunacak."
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
#: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -296,8 +344,8 @@ msgid "" "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" "Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi" -" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların hangi bilgilere erişebileceğini " -"aşağıda görebilirsiniz:" +" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada " +"görebilirsiniz:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" @@ -320,7 +368,7 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"Her iki düğme de yeşil renk olduğunda, her iki araç kullanılırken ağı " +"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı " "izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 @@ -328,7 +376,7 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"Her iki düğmede gri renkte olduğunda, her iki araç kullanılmazken ağı " +"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmıyorken ağı " "izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 @@ -342,7 +390,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "ELDE EDİLEBİLECEK VERİLER"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -354,7 +402,7 @@ msgstr "Ziyaret edilen site."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "kul / par" +msgstr "kullanıcı adı / parola"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." @@ -362,7 +410,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "veri" +msgstr "veriler"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." diff --git a/contents+ug@Arab.po b/contents+ug@Arab.po new file mode 100644 index 0000000000..85312c4a52 --- /dev/null +++ b/contents+ug@Arab.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# +# Translators: +# crash x xmr.crashx@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: crash x xmr.crashx@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Uighur (Arabic) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ug@Arab/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ug@Arab\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "مشروع تور" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "التبرع" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "عن" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "الدعم" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "تواصل" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "الموقع.كوم" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "الموقع" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po new file mode 100644 index 0000000000..d9bca87582 --- /dev/null +++ b/contents+uk.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Sergio Thirdlingson serge3ling@gmail.com, 2021 +# nobik nobikik9@gmail.com, 2021 +# Andrij Mizyk andmizyk@gmail.com, 2021 +# Michael Radchenko, 2021 +# Mister Tortik, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Mister Tortik, 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Проєкт Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Пожертвувати" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Підтримати зараз" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Про" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Допомога" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "Спільнота" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Блог" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Завантажити Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Завантажити вебоглядач Tor, щоб відчути справжній приватний перегляд без " +"стеження та цензури." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Наша місія:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "Вакансії" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Контакти" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Преса" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Підписатися на наші новинні листи" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Отримувати щомісячні оновлення та можливості від проєкту Tor:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Зареєструватися" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Захистіться від пандемії стеження." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Тор" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "ім'я/пароль" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "дані" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "місцезнаходження" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+ur.po b/contents+ur.po new file mode 100644 index 0000000000..de67829bce --- /dev/null +++ b/contents+ur.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# +# Translators: +# Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2021 +# erinm, 2021 +# Ali Kamran kamran@digitalrightsfoundation.pk, 2021 +# iram hassan iramhassan136@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: iram hassan iramhassan136@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ur/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "ٹار پراجکٹ" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "متعلق" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "حمایت کیجئے" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "بلاگ" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "رابطہ" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ڈھونڈیں " + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "تور" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "مواد" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "جگہ" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+uz.po b/contents+uz.po new file mode 100644 index 0000000000..45b6bba599 --- /dev/null +++ b/contents+uz.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# +# Translators: +# Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2021 +# Akmal uzbadmin@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uz/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Loyiha haqida" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Ko‘mak xizmati" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Bogʻlanish" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Qidiruv" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po new file mode 100644 index 0000000000..d6576e13d8 --- /dev/null +++ b/contents+vi.po @@ -0,0 +1,375 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Ngo Long ngotienlong1996@gmail.com, 2021 +# Henry Tran henry.trancsr@gmail.com, 2021 +# Long, 2021 +# Trang Pham Thu p.thutrang218@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Trang Pham Thu p.thutrang218@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Dự án Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Quyên góp" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Đóng góp Ngay bây giờ" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "Giới thiệu" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "Tài liệu" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "Hỗ trợ" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "Liên hệ" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "Nhấn" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Đăng ký" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "Cùng nhau chống đại dịch giám sát." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Sự biểu thị sau đây cho thấy rằng thông tin nào là hữu hình đối với các bên " +"nghe lén khi dùng và không dùng Trình duyệt Tor và mã hoá HTTPS:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Kích vào nút “Tor” để thấy giữ liệu nào là hữu hình đối với người quan sát " +"khi bạn đang sử dụng Tor. Nút đó sẽ chuyển xanh lá cây để cho thấy Tor đang " +"bật." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Kích vào nút “HTTPS” để thấy giữ liệu nào là hữu hình đối với người quan sát" +" khi bạn đang sử dụng HTTPS. Nút đó sẽ chuyển xanh lá cây để cho thấy HTTPS " +"đang bật." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Khi cả hai nút có màu xanh lá cây, bạn thấy giữ liệu đó là hữu hình đối với " +"người quan sát khi bạn đang dùng cả hai công cụ đó." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Khi cả hai nút có màu xám, bạn thấy giữ liệu đó là hữu hình đối với người " +"quan sát khi bạn không dùng một trong các công cụ đó." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Trang mạng được ghé thăm." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "người dùng / mật khẩu" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Tên người dùng và mật mã sử dụng cho việc xác nhận." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "dữ liệu" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Giữ liệu được truyền." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "địa điểm" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Vị trí mạng của máy tính đó đã từng ghé thăm trang web đó (địa chỉ IP công " +"cộng đó)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Tor hiện có đang được sử dụng hay không." diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index a4b11d8ca0..60ae633bf1 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -1,17 +1,25 @@ # # Translators: -# erinm, 2019 +# YFdyh000 yfdyh000@gmail.com, 2021 +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 # Emma Peel, 2021 # ヨイツの賢狼ホロ, 2021 +# ciaran ciaranchen@qq.com, 2021 +# Beta Ba linsui@inbox.lv, 2021 +# MD Rights psychi2009@gmail.com, 2021 +# ff98sha, 2021 +# Zhui Shen 12231252@bjtu.edu.cn, 2021 +# Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n" -"Last-Translator: ヨイツの賢狼ホロ, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/zh_CN/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2021\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,11 +36,11 @@ msgstr "捐款"
#: (dynamic) msgid "Donate Now" -msgstr "" +msgstr "立即捐助"
#: (dynamic) msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "菜单"
#: (dynamic) msgid "About" @@ -48,7 +56,7 @@ msgstr "支持"
#: (dynamic) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "社区"
#: (dynamic) msgid "Blog" @@ -56,17 +64,17 @@ msgstr "博客"
#: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" -msgstr "下载Tor浏览器" +msgstr "下载 Tor 浏览器"
#: (dynamic) msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." -msgstr "" +msgstr "下载 Tor 浏览器,体验真正的私密浏览,不被追踪、监视或审查。"
#: (dynamic) msgid "Our mission:" -msgstr "我们的任务:" +msgstr "我们的任务:"
#: (dynamic) msgid "" @@ -78,7 +86,7 @@ msgstr "通过创建和部署自由和开源的匿名和隐私技术,支持他
#: (dynamic) msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "工作"
#: (dynamic) msgid "Contact" @@ -86,7 +94,7 @@ msgstr "联系方式"
#: (dynamic) msgid "Press" -msgstr "新闻" +msgstr "新闻发布"
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" @@ -94,17 +102,17 @@ msgstr "订阅我们的新闻"
#: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "订阅我们每个月发布的消息和机遇:" +msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和工作机会:"
#: (dynamic) msgid "Sign up" -msgstr "注册" +msgstr "订阅"
#: (dynamic) msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" +msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" @@ -163,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." -msgstr "" +msgstr "数字签名是一个确保某个包由其开发人员生成并且未被篡改的过程。"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -175,13 +183,15 @@ msgstr "" msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." -msgstr "" +msgstr "它们允许你验证你下载的文件正是我们希望你获取的文件。"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" +"例如,“torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe”会附带“torbrowser-install-" +"win64-8.5.4_en-US.exe.asc”。"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -232,11 +242,11 @@ msgid "" "Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." -msgstr "" +msgstr "选择“Tor 在我的国家受到审查”,然后点击“选择内置网桥”。点击下拉单并选择你想使用的可插拔传输。"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." -msgstr "" +msgstr "点击“OK”来保存你的设置"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -255,15 +265,15 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "关闭横幅"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" +msgstr "口罩防病毒,Tor防监控。"
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "抗击“监控”全球流行病。"
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -271,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "立即捐助"
#: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -320,11 +330,11 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "潜在可视数据"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "网站.com" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po new file mode 100644 index 0000000000..694b382492 --- /dev/null +++ b/contents+zh-TW.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# +# Translators: +# erinm, 2021 +# Gus, 2021 +# 男孩不壞, 2021 +# Bryce Tsao tsaodingtw@gmail.com, 2021 +# ian chou ertiach@hotmail.com, 2021 +# Joshua Chang j.cs.chang@gmail.com, 2021 +# 揚鈞 蘇 tukishimaaoba@gmail.com, 2021 +# 黃柏諺 s8321414@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 s8321414@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: (dynamic) +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor 計畫" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "捐助" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "立刻捐款" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "目錄" + +#: (dynamic) +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: (dynamic) +msgid "Documentation" +msgstr "文件" + +#: (dynamic) +msgid "Support" +msgstr "支援" + +#: (dynamic) +msgid "Community" +msgstr "社群" + +#: (dynamic) +msgid "Blog" +msgstr "部落格" + +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "下載 Tor 瀏覽器" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "下載 Tor 瀏覽器,體驗真正沒有追蹤,監視或審查制度,完全隱密的網路瀏覽經驗。" + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "我們的任務:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "透過建立及部署免費且開源的匿名和隱私技術,支援專案能不受取用和使用上的限制,並進一步增進科學與普遍大眾的理解,來促進人權和自由。" + +#: (dynamic) +msgid "Jobs" +msgstr "任務" + +#: (dynamic) +msgid "Contact" +msgstr "聯絡" + +#: (dynamic) +msgid "Press" +msgstr "新聞" + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "訂閱電子報" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "取得 Tor 專案每月的更新訊息與機會:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "註冊" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "註冊商標,版權聲明,以及第三方使用規則可在 %(link_to_faq)s 找到" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "What is GetTor?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " +"Browser, especially for people living in places with high levels of " +"censorship, where access to Tor Project's website is restricted." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "# How does it work?" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The idea behind GetTor is very simple:" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " +"operating system (and your locale). Ex: "windows es"" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " +"Browser from our supported providers." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " +"the integrity of the downloaded files by verifying its signature." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## GetTor Responder on Twitter" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "GetTor is currently not working on Twitter." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to verify a digital signature" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." +msgstr "簽署數位簽章是用來確保套裝軟體是來自其開發者且沒有被竄改過的過程。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " +"package and the extension ".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." +msgstr "這些數位簽章讓您可以去驗證下載好的檔案是否就是我們希望您取得的檔案。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" +"/how-to-verify-signature/)." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "## How to get bridges" +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "橋接中繼站是並未列在 Tor 公開目錄上的 Tor 中繼站。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." +msgstr "這表示那些試圖阻擋 Tor 網路連線的 ISP 或政府就無法輕易的封鎖所有橋接中繼站。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"橋接中繼站對於受政權迫害的 Tor 使用者,以及希望獲得額外多一層安全保護的人們來說非常有用,因為他們會擔心有人辨識出他們正連線到一個公開的 Tor " +"中繼站的 IP 位址。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " +"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " +"Launcher window that appears when you first run Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " +"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " +"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " +"left of the screen." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " +"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " +"you'd like to use." +msgstr "點選「Tor 在我所處的國家被監控(審查)」,接著點選「選擇內建橋接器」。開啟下拉式選單,並選擇您欲使用之可插拔傳輸工具。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "Click 'OK' to save your settings." +msgstr "點選「OK」 來儲存您的設定。" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " +"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " +"automatically populate your settings with one or more bridges." +msgstr "" + +#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " +"Please note that you must send the email using an address from one of the " +"following email providers: Riseup or Gmail." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "口罩維持身體健康,Tor 保護網路安全。" + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "抵制全面監控。" + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "立刻贊助" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "下方以具象化方式來呈現有無使用 Tor 瀏覽器與 HTTPS 加密進行連線時,哪些資訊是網路監聽者可以看到的:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "點擊「Tor」按鈕可以查看當您未使用洋蔥路由時,有哪些資料可以讓網路監聽者直接攔截取得,當此按鈕呈現綠色狀態時,表示洋蔥路由功能已經啟動。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"您可以點擊「HTTPS」功能按鈕來查看當 HTTPS 啟用時,有哪些資料仍然可能被網路監聽者攔截竊取,而當此按鈕呈現綠色狀態時,表示 HTTPS " +"功能已經啟動。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "當兩個按鈕都是綠色狀態時,您則可以看見在這兩個功能都同時啟動的狀態下,網路監聽者依然能夠竊取到的資料有哪些。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "而當這兩個按鈕都呈現灰色時,您則可以查看當這兩個功能都在關閉的狀態下時,網路監聽者能夠攔截竊取到的資料有哪些。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "曾經訪問過這個網站。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "使用者 / 密碼" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "透過使用者名稱與密碼進行驗證。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "資料" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "正在傳送資料。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "位置" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "用來訪問該網站的電腦網路位置 (公開網路上的 IP 位址)。" + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "不論是否正在使用 Tor。"