commit ed4788b8bee6ced6cec4fe4e304df8b4ae9f49e2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 23 20:15:12 2015 +0000
Update translations for bridgedb --- ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 9 +++++---- el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +- es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 43 +++++++++++++++++++++-------------------- es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 15 +++++++------- eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 11 ++++++----- hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 6 +++--- lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +- uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 7 ++++--- 8 files changed, 50 insertions(+), 45 deletions(-)
diff --git a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 5445545..e29c1c0 100644 --- a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: +# A. Hassan a_hassan@outlook.com, 2015 # Ahmad Gharbeia gharbeia@gmail.com, 2014 # allamiro allamiro@gmail.com, 2011 # Ash ali.shatrieh@gmail.com, 2014 @@ -22,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke...: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 15:44+0000\n" -"Last-Translator: Nudroid A Nudroid@outlook.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-22 16:42+0000\n" +"Last-Translator: A. Hassan a_hassan@outlook.com\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,7 +218,7 @@ msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" "Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "لتتمكن من إدخال جسور إلى المتصفح ، أذهب إلى %s صفحة تحميلات المتصفح %s وأتبع التعليمات المذكورة بها لتحميل وبدء المتصفح "
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:126 @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "اتصل بنا"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81 msgid "Select All" -msgstr "اختر الكل" +msgstr "حدد البرامج"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87 msgid "Show QRCode" diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 0f451a8..755ed18 100644 --- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke...: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-09 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-21 08:23+0000\n" "Last-Translator: LOUKAS SKOUROLIAKOS\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 0b623e3..15fbab7 100644 --- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # cametiope aldohcasa@hotmail.com, 2014 # angelica14 angmarmt13@gmail.com, 2014 +# Daniel Gray, 2015 # José Fabián ar.jfabian+transifex@gmail.com, 2014 # ezemelano melanoeze@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke...: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-19 08:23+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 02:59+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Gray\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "BridgeDB puede proveerle puentes de red con varios %stipos de Transportes Conectables%s, que pueden ayudar a ofuscar sus conexiones a la Red de Tor, haciendo más difícil que alguien que observe su tráfico de internet determine que usted está usando Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: lib/bridgedb/strings.py:54 @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Algunos puentes de red con direcciones IPv6 también están disponibles, aunque algunos Transportes Conectables no son compatibles con IPv6.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, @@ -123,7 +124,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Adicionalmente, BridgeDB tiene varios puentes de red comunes y corrientes %s sin Transportes Conectables %s que tal vez no suenen tan genial, pero aún pueden ayudar a burlar la censura de internet en muchos casos.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76 msgid "What are bridges?" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "¿Qué son los puentes de red?" #: lib/bridgedb/strings.py:77 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s Los Puentes de Red %s son nodos de retransmisión de Tor que le ayudan a evitar la censura."
#: lib/bridgedb/strings.py:82 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -144,7 +145,7 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "" +msgstr "Otra manera de obtener puentes de red es enviando un correo electrónico a %s. Por favor note que debe enviar el correo usando una dirección de uno de los siguientes proveedores de correo electrónico: %s, %s o %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -164,19 +165,19 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Intente incluir toda la información posible sobre su caso, incluyendo la lista de puentes de red y Transportes Conectables que intentó usar, la versión de su Navegador Tor, y cualquier mensaje que Tor haya presentado, etc."
#: lib/bridgedb/strings.py:103 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" +msgstr "Aquí están sus líneas de puentes de red:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104 msgid "Get Bridges!" -msgstr "" +msgstr "Obtenga Puentes de Red!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccione opciones para su tipo de puente de red:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109 msgid "Do you need IPv6 addresses?" @@ -206,21 +207,21 @@ msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" "Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Para introducir puentes de red a su Navegador Tor, primeramente vaya a %s la página de descarga del Navegador Tor %s y siga las instrucciones ahí para descargar y ejecutar el Navegador Tor."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:126 msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "" +msgstr "Cuando el diálogo de 'Configuración de Red de Tor' aparezca, haga click en 'Configurar' y continúe con los pasos del asistente hasta que pregunte:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:130 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "" +msgstr "¿Su Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea o de algún modo censura conexiones a la red Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:134 @@ -229,7 +230,7 @@ msgid "" "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" +msgstr "Seleccione 'Sí' y luego haga click en 'Siguiente'. Para configurar sus nuevos puentes, copie y pegue las líneas de sus puentes de red al cuadro de texto. Finalmente, haga click en 'Conectar' y, ¡eso debería de ser todo! Si experimenta algún problema, intenté hacer click en el botón 'Ayuda' del asistente de 'Configuración de la Red Tor' para recibir más asistencia."
#: lib/bridgedb/strings.py:142 msgid "Displays this message." @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Mostrar el mensaje." #. "plain-ol'-vanilla" bridges. #: lib/bridgedb/strings.py:146 msgid "Request vanilla bridges." -msgstr "" +msgstr "Pedir puentes de red normales."
#: lib/bridgedb/strings.py:147 msgid "Request IPv6 bridges." @@ -249,13 +250,13 @@ msgstr "Solicitar puentes de red IPv6." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:149 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." -msgstr "" +msgstr "Pedir un Transporte Conectable por TIPO."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". #: lib/bridgedb/strings.py:152 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." -msgstr "" +msgstr "Obtener una copia de la llave pública GnuPG de BridgeDB."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:89 msgid "Report a Bug" @@ -275,15 +276,15 @@ msgstr "Contacto"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Todos"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87 msgid "Show QRCode" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Código QR"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" +msgstr "Código QR para sus líneas de puentes de red"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, diff --git a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 165f34c..87e90bd 100644 --- a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: +# Andres Felipe Torres felipetorresh@hotmail.com, 2015 # William Beltrán wbeltranc@gmail.com, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke...: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 17:36+0000\n" -"Last-Translator: William Beltrán wbeltranc@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Andres Felipe Torres felipetorresh@hotmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CO/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "[Este es un mensaje automatizado, por favor no responda.]"
#: lib/bridgedb/strings.py:20 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "" +msgstr "Aquí están tus puentes. "
#: lib/bridgedb/strings.py:22 #, python-format @@ -51,12 +52,12 @@ msgstr "" #: lib/bridgedb/strings.py:25 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "" +msgstr "COMANDOs (combina COMANDOs para especificar opciones múltiples simultáneamente) "
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: lib/bridgedb/strings.py:28 msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a BrigdeDB! "
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:30 @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100 msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "Llaves publicas "
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "No"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:89 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Ninguno"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! diff --git a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po index b76365f..fa14576 100644 --- a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Antxon Baldarra baldarra@bitmessage.ch, 2011, 2012 # Egoitz Rodriguez Obieta egoitzro@gmail.com, 2014 # Eneko, 2015 +# javikitz javikitz@protonmail.com, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke...: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:07+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-12 15:59+0000\n" +"Last-Translator: javikitz javikitz@protonmail.com\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "%s behar duzu?"
#: lib/bridgedb/strings.py:114 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" +msgstr "Zure nabigatzaileak ez ditu irudiak behar bezala erakusten."
#: lib/bridgedb/strings.py:115 msgid "Enter the characters from the image above..." @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/base.html:98 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuan jarri."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81 msgid "Select All" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Hautatu dena"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87 msgid "Show QRCode" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi QR Kodea"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100 msgid "QRCode for your bridge lines" diff --git a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 27ae811..e75971a 100644 --- a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke...: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-19 08:23+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:41+0000\n" +"Last-Translator: skiddiep lyricaltumor@gmail.com\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" "Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Kako bi unijeli mostove u Tor Preglednik, prvo odite na %s Tor Preglednik stranicu\nza preuzimanje %s te zatim slijedite upute za preuzimanje i pokretanje\nTor Preglednika."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:126 diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po index f88ed28..f437b31 100644 --- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke...: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-19 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-20 10:46+0000\n" "Last-Translator: Ojārs Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 2d29529..5a99cbc 100644 --- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -7,13 +7,14 @@ # LinuxChata, 2014-2015 # Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua, 2015 # Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua, 2013 +# Yasha yasha88888@hotmail.com, 2015 # Андрій Бандура andriykopanytsia@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke...: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:37+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 17:46+0000\n" +"Last-Translator: Yasha yasha88888@hotmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -207,7 +208,7 @@ msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" "Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Щоб додати ретранслятори у Tor Browser, спочатку ідіть на %s сторінку завантаження Tor Browser %s а потім слідуйте інструкціям для скачування і запуску Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:126