
commit 3e84cebeed2c422b922f07e2ea88aa59843d4b6a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Apr 19 07:15:03 2013 +0000 Update translations for bridgedb --- zh_CN/bridgedb.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 files changed, 82 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/zh_CN/bridgedb.po b/zh_CN/bridgedb.po index d6c7505..b678a0d 100644 --- a/zh_CN/bridgedb.po +++ b/zh_CN/bridgedb.po @@ -1,74 +1,102 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Translations template for BridgeDB. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: -# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2012. -# hanl <iamh4n@gmail.com>, 2011. +# simabull tsai, 2013 +# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2012 +# hanl <iamh4n@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:08+0000\n" -"Last-Translator: Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 07:13+0000\n" +"Last-Translator: simabull tsai\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: zh_CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/bridgedb/I18n.py:21 -msgid "Here are your bridge relays: " -msgstr "以下为桥接中继服务器地址:" +#: lib/bridgedb/templates/base.html:33 +msgid "What are bridges?" +msgstr "什么是网桥中继?" -#: lib/bridgedb/I18n.py:23 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:34 +#, python-format msgid "" -"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n" -"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n" -"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n" -"they probably won't be able to block all the bridges." -msgstr "网桥中继服务器,简称网桥(bridges),是指那些未公开在主目录的中继服务器⏎\n因为完整的网桥地址是不公开的,即使您的 ISP 过滤所有的 Tor 的中继服务器,估计也无法封锁所有的网桥。" +"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." +msgstr "%s 网桥中继 %s 是一种 Tor 中继,用于帮助用户规避审查。" -#: lib/bridgedb/I18n.py:28 -msgid "" -"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n" -"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n" -"address one at a time." -msgstr "使用下列地址,请打开 Vidalia 网络设置, 选中“我的 ISP 阻挡了对 Tor 网络的连接\"。 之后请依次添加服务器。" +#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 +msgid "I need an alternative way of getting bridges!" +msgstr "需要网桥的其他获取方式!" -#: lib/bridgedb/I18n.py:32 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:40 +#, python-format msgid "" -"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n" -"more stable, in case some of the bridges become unreachable." -msgstr "如果桥接变得不稳定,配置两个桥接会使您的链接更稳定。" +"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " +"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " +"the mail." +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 +msgid "My bridges don't work! I need help!" +msgstr "网桥无法正常使用,我需要帮助!" -#: lib/bridgedb/I18n.py:35 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:49 +#, python-format msgid "" -"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n" -"bridges@torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n" -"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n" -"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n" -"one of the following domains:" -msgstr "您也可以发送内容为“get bridges” 的邮件到 bridges@torproject.org 获取更多的公开网桥地址。为了使攻击者难以获取网桥地址,你必须从以下域名(邮件服务商)发送邮件:" - -#: lib/bridgedb/I18n.py:41 -msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" -msgstr "[这是一封自动生成的邮件,请勿回复]" - -#: lib/bridgedb/I18n.py:43 +"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " +"about your case as you can, including the list of bridges you used, the " +"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid "" -"Another way to find public bridge addresses is to visit\n" -"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n" -"will change every few days, so check back periodically if you need more\n" -"bridge addresses." -msgstr "您也可以访问 https://bridges.torproject.org 以获取公开网桥服务器地址。 网桥服务器地址会经常更新,请定期回访。" - -#: lib/bridgedb/I18n.py:48 -msgid "(no bridges currently available)" -msgstr "暂无网桥服务器" - -#: lib/bridgedb/I18n.py:50 -msgid "(e-mail requests not currently supported)" -msgstr "电子邮件请求尚未支持" +"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " +"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge " +"address one at a time." +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 +msgid "No bridges currently available" +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 +msgid "Upgrade your browser to Firefox" +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8 +msgid "Type the two words" +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:6 +msgid "Step 1" +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:8 +#, python-format +msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:13 +msgid "Step 2" +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:15 +#, python-format +msgid "Get %s bridges %s" +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:19 +msgid "Step 3" +msgstr "" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:21 +#, python-format +msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" +msgstr ""