commit 7bfd8821ef51fa35088aa1376cd546a3a7778ca6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 19 13:54:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-PT.po | 21 +++++++++++++++++---- 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 9f6731d475..c90ddcf7e8 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -4,8 +4,8 @@ # erinm, 2019 # Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 # Rui xymarior@yandex.com, 2019 -# Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019 # Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020 +# Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-20 16:43+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5975,6 +5975,9 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Se quiser encriptar o seu mail, pode usar a chave pública GPG da lista " +"através do contacto tor-security-sendkey@lists.torproject.org ou através de " +"pool.sks-keyservers.net. Aqui está a fingerprint: "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9053,7 +9056,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Fechar a faixa"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." @@ -9153,6 +9156,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Clique no botão "Tor" para ver os dados que são visíveis a observadores " +"quando utiliza o Tor. Este botão ficará verde para indicar que o Tor está " +"ativo."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9160,6 +9166,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Clique no botão "HTTPS" para ver os dados que são visíveis a observadores " +"quando utiliza HTTPS. Esse botão ficará verde para indicar que o HTTPS está " +"ativo."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -9167,6 +9176,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem verdes, verá os dados que são visíveis a " +"observadores quando estiver a usar ambas as ferramentas."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -9174,6 +9185,8 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem na cor cinza, verá os dados visíveis a " +"observadores quando não utiliza nenhuma das duas ferramentas. "
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 @@ -9184,7 +9197,7 @@ msgstr "Tor" #: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DADOS POTENCIALMENTE VISÍVEIS"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37