commit 79e7db3823557335d540e92394bdd698bab9c1d7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 2 09:53:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 34 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index edb6e60b6c..f6ea7d625c 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -3995,6 +3995,9 @@ msgid "" "the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " ""Tor" in the side bar." msgstr "" +"Alternativ kannst du in das Hamburger Menü gehen (rechts oben im Browser die" +" drei Queerbalken neben der URL Leiste), auf "Einstellungen" und dann auf " +""Tor" in der Seitenleiste klicken."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4013,6 +4016,8 @@ msgstr "" #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure" msgstr "" +"#### Häufigster Logfehler #1: Proxy Verbindung fehlgeschlagen / Proxy " +"connection failure"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4383,6 +4388,9 @@ msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " "connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." msgstr "" +"Indem du den [DuckDuckGo onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion) " +"aufrufst kannst du sicherstellen, dass du auf alle Oniondienste zugreifen " +"kannst."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -4476,6 +4484,8 @@ msgid "" "If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" " X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." msgstr "" +"Wenn du dich mit keinem Oniondienst verbinden kannst, lies dir folgendes " +"durch: [I cannot reach X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -4547,6 +4557,9 @@ msgid "" "[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" +" bridges wirken dem entgegen, indem sie einen weiteren Verteiler zu " +"Verschleierung hinzufügen."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4563,6 +4576,9 @@ msgid "" "See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" "/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" +"Schau dir unsere Seite [pluggable " +"transports](https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en) " +"für mehr Informationen an."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4607,6 +4623,8 @@ msgid "" "#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " "with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" +"#### Die Visualisierung zeigt welche Informationen ein Angreifer mit oder " +"ohne Tor Browser mit HTTPS Verschlüsselung sehen könnte."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -4618,6 +4636,8 @@ msgstr "Kann ich mit Tor auf HTTPS-Seiten surfen?" msgid "" "The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" msgstr "" +"Die kurze Antwort ist: **Ja, man kann bei der Nutzung von Tor ganz normale " +"HTTPS Websiten aufrufen.**"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4633,6 +4653,8 @@ msgid "" "You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" "/secure-connections/)." msgstr "" +"Hier kannst du [mehr über HTTPS lesen](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4641,6 +4663,9 @@ msgid "" " plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr "" +"Der Tor Browser beinhaltet das [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-" +"everywhere) Plugin, dass automatisch Seiten vom unverschlüsselten "HTTP" " +"zum verschlüsselten "HTTPS" umwandelt."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) @@ -4652,7 +4677,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are two options you can add to your torrc file:" -msgstr "" +msgstr "Es gibt zwei Optionen die du in deine torrc Datei schreiben kannst:"
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -4660,6 +4685,7 @@ msgid "" "**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " "second)." msgstr "" +"**BandwidthRate** is die maximal erlaubte Bandbreite (bytes pro Sekunde)."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -4668,11 +4694,14 @@ msgid "" "megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " "for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." msgstr "" +"Du willst beispielsweise "BandwidthRate 10 MBytes" für 10 Megabyte pro " +"Sekunde einstellen (eine schnelle Verbindung) oder "BandwidthRate 500 " +"KBytes" für 500 Kilobytes pro Sekunde (eine gute Kabelverbindung)."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." -msgstr "" +msgstr "Die minmale Bandbreitenrate liegt bei 75 Kilobytes pro Sekunde"
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -4689,6 +4718,9 @@ msgid "" "allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " "lately." msgstr "" +"Eine langsame Bandbreite aber ein hoher Burst erzwingen einen langfristigen " +"Durchschnitt, damit ungenutzte Bandbreite zu Spitzenzeiten genutzt werden " +"kann."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)