commit 8535e0caf03d37ee59938a6e2d82d86db0c6308b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 12 18:46:27 2016 +0000
Update translations for tails-misc --- sk_SK.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/sk_SK.po b/sk_SK.po index 20af00e..8ff4c8f 100644 --- a/sk_SK.po +++ b/sk_SK.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-12 18:38+0000\n" "Last-Translator: Dasa M littlearchr8@gmail.com\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Hlavný operačný systém aj virtualizačný software sú schopné moni
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: bol objavený platený virtuány stroj!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 msgid "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "" "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " "software." -msgstr "" +msgstr "Operačný systém ako aj softvér pre virtualizáciu môžu monitorovať Vašu aktivitu v Tails. Len voľne šíriteľný softvér je možné považovať za dôveryhodný pre operačný systém aj virtualizačný softvér."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79 msgid "Learn more" @@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Zlyhalo spúšťanie I2P" msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." -msgstr "" +msgstr "Pri spúšťaní I2P sa vyskytla chyba. Skontrolujte záznamy vo /var/log/i2p pre viac informácií."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52 msgid "I2P's router console is ready" -msgstr "" +msgstr "Konzola routeru I2P je pripravená"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58 msgid "I2P is not ready" -msgstr "" +msgstr "I2P nie je pripravené"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 msgid "" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71 msgid "I2P is ready" -msgstr "" +msgstr "I2P je pripravené"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72 msgid "You can now access services on I2P." -msgstr "" +msgstr "Teraz sa môžete pripojiť k službám I2P."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2 msgid "I2P Browser" -msgstr "" +msgstr "I2P prehliadač"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails"