commit ab7847a0bd48cf2ad35df96c688d7bd624196477 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 13 20:17:14 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+mk.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 38 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+mk.po b/code_of_conduct+mk.po index b73e083ae..312baefbc 100644 --- a/code_of_conduct+mk.po +++ b/code_of_conduct+mk.po @@ -381,11 +381,13 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other people’s personally identifying " "information ("doxing") without their consent." msgstr "" +"Објавување или заканување дека ќе објавите информации за лична " +"идентификација на други луѓе ("doxing") без нивна соглсност. "
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" +msgstr "Лични навреди или напади, особено такви поврзани со:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:129 @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "искуство" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:131 msgid "gender identity or expression" -msgstr "" +msgstr "родов идентитет или изразување"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:133 @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "врски" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:139 msgid "ability (whether bodily or mental)" -msgstr "" +msgstr "способност (физичка или ментална)"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:141 @@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "личен изглед" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:143 msgid "socioeconomic status" -msgstr "" +msgstr "социо-економски статус"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:145 @@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "раса" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "" +msgstr "етничка припадност"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:151 @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "националност" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "" +msgstr "или членство во нерамноправна и/или помалку застапена група"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -469,6 +471,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"Неприкладна фотографија, аудио запис, или запис од лични информации. Треба " +"да имате нечија согласност пред да да ги снимите овие работи, и пред истите " +"јавно да ги објавите."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -476,6 +481,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " "touching them." msgstr "" +"Неприкладен физички контакт. Треба да имате нечија соглсност пред да го " +"допрете."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -483,17 +490,19 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"Непоскаувано сексуално внимание: ова вклучувакоментари и шеги во сексуална " +"смисла, неприкладно допирање, групирање и непосакуван сексуален напредок."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." -msgstr "" +msgstr "Намерно заплашување, прогонување или следење (онлајн или во живо)."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" +msgstr "Намерно потценување на духот на овој код додека го следите писмото."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -501,16 +510,19 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Постојано нарушување на настаните во заедницата, вклучувајќи разговори, " +"презентации и онлајн разговори."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Намерно туркање против нечии наведени граници."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." msgstr "" +"Застапување или обесхрабруавање на било кое од погоре наведените однесувања."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -519,6 +531,8 @@ msgid "" "4. Unacceptable behavior has consequences\n" "============================================================\n" msgstr "" +"4. Неприфатливото однесување има последици\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:188 @@ -528,6 +542,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Ние нема да толерираме неприфатливо однесување од ниту еден член на " +"заедницата. Нема да правиме исклучоци за спонзорите и за оние кои имаат " +"авторитет да носат одлуки. Луѓето со формални или неформални улоги мора да " +"ги обликуваат највисоките стандарди на однесување."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -536,6 +554,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"Секој кој ќе биде замолен од друг член на заедницата да запре со " +"неприфатливото однесување се очекува веднаш да го стори тоа. Ве молиме не се" +" вмешувајте во туѓо име без претходна соглсност."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -544,6 +565,8 @@ msgid "" "5. Where to go for help\n" "============================================================\n" msgstr "" +"5. Каде да одите за помош\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:201 @@ -553,16 +576,20 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"Советот на заедницата е избрано тело од Tor Core Соработниците кој може да " +"помогне во решавањето на конфликтите во заедницата. Политиките и " +"информациите за Советот на заедницата може да ги пронајдете на Совет на " +"заедницата wiki [1]. Можете да го контактирате целиот Совет на заедницата:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "Ако имате прашања или грижи за кодот на однесување, или"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "ако сметате дека сте сведочеле на злоупотреба на кодот на однесување"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212