commit 60fc8b39d0352eab7b20c4d682fafaa7a82da328 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 30 05:15:31 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- es/server.po | 8 ++++---- 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/server.po b/es/server.po index 8153691..8a99bac 100644 --- a/es/server.po +++ b/es/server.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-29 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-30 05:14+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor " "relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run" " a bridge relay." -msgstr "Elija si quiere instalar una retransmisión Tor normal o una retransmisión <i>puente<i/> (Tor 0.2.0.8-alpha o superior). Las retransmisiones puente ayudan a los usuarios de Tor censurados a los que se les bloquea el acceso directo a la red Tor. Marque la casilla <i>Retransmitir tráfico para la red Tor<i/> si quiere poner en funcionamiento una retransmisión Tor normal o <i>Ayuda a los usuarios censurados a conectar con la red Tor<i/> si desea poner en funcionamiento una retransmisión puente." +msgstr "Elija si quiere ejecutar un repetidor Tor normal (relay) o un repetidor <i>puente<i/> (bridge relay, con Tor 0.2.0.8-alpha o superior). Los repetidores puente ayudan a los usuarios de Tor censurados a los que se les bloquea el acceso directo a la red Tor. Marque la casilla <i>Repetir tráfico para la red Tor<i/> si quiere ejecutar un repetidor Tor normal o <i>Ayudar a los usuarios censurados a conectar con la red Tor<i/> si desea poner en funcionamiento un repetidor puente."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/server.html:44 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Introduzca la siguiente información:" msgid "" "<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor " "network. An example of a relay nickname is "MyVidaliaRelay"." -msgstr "<b>Nombre de usuario</b>: nombre por el que se conocerá su retransmisión en la red Tor, como, por ejemplo, "MiRetransmisionVidalia"." +msgstr "<b>Alias</b>: Nombre por el que se conocerá a su repetidor en la red Tor. Un ejemplo de nombre de repetidor es "MiRepetidorVidalia"."
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li> #: en/server.html:50 @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "contact you in case there is an important Tor security update or something " "goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID " "and fingerprint." -msgstr "<b>Información de contacto</b>: tu dirección e-mail. Esta dirección solo será utilizada en caso de que haya una actualización de seguridad importante o si algo va mal con su retransmisión. También es posible incluir su clave PGP o GPG y huella dactilar." +msgstr "<b>Información de contacto</b>: Su dirección e-mail. Esta dirección solo será utilizada en caso de que haya una actualización de seguridad importante o si algo va mal con su retransmisión. También es posible incluir su clave PGP o GPG y huella dactilar."
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li> #: en/server.html:56