commit a15e14cddacfe9507afeea8921da706956118908 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 14 10:45:17 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 23 +++++++++++------------ 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index d76e13d0f5..97e6b54388 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "" "popular services." msgstr "" "Los puentes no suelen recibir quejas de abuso, y al no estar incluidos en el" -" consenso público, es raro que sean bloqueados por servicios populares." +" consenso público es raro que sean bloqueados por servicios populares."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1390,9 +1390,9 @@ msgid "" "your region." msgstr "" "En general es buena idea consultar con un abogado antes de decidir " -"administrar un repetidor de salida, sobretodo si vives en un lugar donde se " -"ha hostigado a los administradores de repetidores de salida o si eres el " -"único administrador de nodos de salida de tu territorio." +"administrar un repetidor de salida, sobre todo si vives en un lugar donde " +"otros administradores de repetidores de salida han tenido problemas o si " +"eres el único administrador de nodos de salida de tu territorio."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1403,11 +1403,11 @@ msgid "" "EFF](https://www.eff.org/about/contact) and see if they can help connect " "you." msgstr "" -"Ponte en contacto con tu organización de derechos digitales local para " -"averiguar si tienen recomendaciones sobre asistencia legal y si no estás " +"Ponte en contacto con tu organización local de derechos digitales para " +"averiguar si tienen recomendaciones sobre asistencia legal, y si no estás " "seguro de qué organizaciones están trabajando en tu territorio, [escribe a " -"la EFF](https://www.eff.org/about/contact) y entérate si ellos pueden " -"ponerte en contacto." +"la EFF](https://www.eff.org/about/contact) y pregunta si pueden ponerte en " +"contacto con alguna."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1522,10 +1522,9 @@ msgid "" "Tor relay community, and can help you connect with dedicated relay operators" " around the world for solidarity and support." msgstr "" -"Convertirte en asociado de Torservers es una buena forma de estar más " -"involucrado con la comunidad de repetidores Tor y puede serte útil para " -"contactar con administradores entregados de repetidores de todo el mundo " -"para apoyo y solidaridad." +"Ser miembro de Torservers es una buena forma de estar más involucrado con la" +" comunidad de repetidores Tor y es útil para contactar con administradores " +"entregados de repetidores de todo el mundo para apoyo y solidaridad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)