commit 86be6ae832f34b8b97fee3024775e6529b713864 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 13 10:52:51 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+ca.po | 26 ++++++++++++++++++++++++-- contents+es.po | 6 +++--- 2 files changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 7d99174c8..0ecf606f4 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 # Assumpta, 2019 # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-06 15:48+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -224,6 +224,10 @@ msgid "" "add more. Want to help us translate? [See " "here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr "" +"Volem que tothom pugui gaudir del Navegador Tor en la seva pròpia llengua. " +"Ara està disponible en 32 llengües diferents, i estem treballant per " +"afegir-n'hi més. Ens voleu ajudar a traduir-lo? [Mireu " +"aquí](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -303,6 +307,9 @@ msgid "" " the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " "Tor Browser and the Tor network." msgstr "" +"El Tor Project i la comunitat que l'envolta desenvolupa i distribueix " +"algunes de les tecnologies de privadesa gratuïtes i de codi obert més " +"populars i àmpliament utilitzades: el Navegador Tor i la xarxa Tor."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -580,6 +587,12 @@ msgid "" "It not only protected people's identity online but also allowed them to " "access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" +"El Tor va ser una eina fonamental durant la [Primavera " +"Àrab](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) que va començar a finals " +"del 2010, gràcies al fet que el Navegador Tor va fer més accessible per als " +"usuaris i activistes corrents la xarxa Tor. No només protegia la identitat " +"de la gent en línia, sinó que també els permetia accedir a recursos bàsics, " +"xarxes socials i llocs web que estaven blocats."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -589,6 +602,10 @@ msgid "" "2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" "files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." msgstr "" +"La necessitat d'eines que protegissin de la vigilància massiva va esdevenir " +"una preocupació generalitzada gràcies a les [revelacions de Snowden el " +"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" +"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -1196,6 +1213,8 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"El Navegador Tor blocarà connectors com ara Flash, RealPlayer, QuickTime i " +"d'altres: els podrien manipular perquè revelin la vostra adreça IP."
#: templates/download.html:27 msgid "" @@ -1325,6 +1344,9 @@ msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"El Navegador Tor fa que tots els usuaris semblin iguals, i això dificulta " +"que sigueu identificat a partir de la informació del vostre navegador i el " +"vostre dispositiu."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 204828b22..9d6057d6f 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" -"Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, " +"El Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, " "RealPlayer, QuickTime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu " "dirección IP."
@@ -1353,8 +1353,8 @@ msgid "" "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" "El Navegador Tor intenta que todos los usuarios parezcan iguales, haciendo " -"más difícil que puedas ser identificado unívocamente basándose en la " -"información de tu navegador y dispositivo." +"más difícil que puedas ser identificado por la información de tu navegador y" +" dispositivo."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption"