
commit ffaf175ee84f36317b8e2a1611f826e394d097fb Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Jun 16 20:15:44 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- ru.po | 41 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/ru.po b/ru.po index 6ae841efab..e93b53fef7 100644 --- a/ru.po +++ b/ru.po @@ -29,6 +29,7 @@ # solokot <solokot@gmail.com>, 2017 # Valid Olov, 2013 # Viktor Kutcevich <architector4@tilde.team>, 2019 +# Vladimir Korsakov <inovasionempire@gmail.com>, 2021 # Wagan <wagan.sarukhanov@gmail.com>, 2015 # Ziggi, 2020 # Andrey Kostrikov <yavinav@gmail.com>, 2016 @@ -40,8 +41,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-28 18:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-01 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-16 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Vladimir Korsakov <inovasionempire@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2710,76 +2711,76 @@ msgstr "" msgid "" "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects " "to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Узнайте больше о том, как Tails подключается к Tor</a>" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1091 msgid "Connect to a local network" -msgstr "" +msgstr "Подключиться к локальной сети" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1108 msgid "" "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the " "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network." -msgstr "" +msgstr "Вы еще не подключены к локальной сети. Чтобы иметь возможность подключиться к сети Tor, вам сначала необходимо подключиться к Wi-Fi, проводной или мобильной сети." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1124 msgid "" "To connect to a Wi-Fi network, open the system menu in the top-right corner " "of the screen, choose <b>Wi-Fi Not Connected</b> and then <b>Select " "Network</b>." -msgstr "" +msgstr "Чтобы подключиться к сети Wi-Fi, откройте системное меню в правом верхнем углу экрана, выберите <b>Wi-Fi не подключен</b>, а затем <b>Выбрать сеть</b>." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1167 msgid "Testing Internet access…" -msgstr "" +msgstr "Проверка доступа к сети интернет..." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1207 msgid "You have access to the Internet" -msgstr "" +msgstr "У вас есть доступ в интернет" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241 msgid "Testing access to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Проверка доступа к сети Tor..." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1284 msgid "You can connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "Вы можете подключиться к сети Tor" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1314 msgid "Failed to connect to Tor without bridges." -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к сети Tor из-за отсутствия мостов." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1330 msgid "Your local network is blocking access to Tor." -msgstr "" +msgstr "Ваша локальная сеть блокирует доступ к сети Tor." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1362 msgid "Connecting to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Подключение к сети Tor..." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1418 msgid "Connected to Tor successfully" -msgstr "" +msgstr "Успешное подключение к сети Tor" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1442 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored." -msgstr "" +msgstr "Теперь вы можете просматривать Интернет анонимно и без цензуры." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1483 msgid "Open Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Открыть сетевой монитор" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1497 msgid "View Tor Circuits" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть схемы Tor" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1511 msgid "Reset Tor Connection" -msgstr "" +msgstr "Сбросить соединение с Tor" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1551 msgid "Configure a Local Proxy" -msgstr "" +msgstr "Настроить локальный прокси" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1577 msgid "Proxy Type" @@ -2819,4 +2820,4 @@ msgstr "Порт" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747 msgid "_Save Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "Сохранение настроек прокси"