commit 132c98d4eacb580956dd9377fc1c2c825d64d042 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 11 11:47:55 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 57 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index ab029fc2a5..8e9086e7bd 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Gus, 2020 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020 # erinm, 2020 -# T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2020 # Emma Peel, 2021 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 +# T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 20:18+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5492,6 +5492,12 @@ msgid "" "translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" "translator/)" msgstr "" +"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını " +"istiyoruz. Tor Browser bugün [36 farklı dilde " +"sunuluyor](https://www.torproject.org/tr/download/languages/) ve daha " +"fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz " +"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/localization" +"/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -8680,6 +8686,9 @@ msgid "" "* There is also a primary public key named "ed25519_master_id_public_key"," " which is the actual identity of the relay advertised in the network." msgstr "" +"* Ayrıca aktarıcının ağa yayınlanan gerçek kimliği olan " +""ed25519_master_id_public_key" adında bir herkese açık birincil kimlik " +"doğrulama anahtarı vardır."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -9518,12 +9527,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title) msgid "My relay is slow, how can I fix it?" -msgstr "" +msgstr "Aktarım yavaş, nasıl düzeltebilirim?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Why Relay Load Varies" -msgstr "" +msgstr "### Aktarım Yüklemeleri Neden Farklılaşıyor"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9531,11 +9540,13 @@ msgid "" "Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job " "for most relays." msgstr "" +"Tor tüm ağdaki bant genişliğini yönetiyor. Çoğu aktarım için uygun bir iş " +"yapar."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent." -msgstr "" +msgstr "Ancak Tor'un amaçları, BitTorrent gibi protokollerden farklıdır."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9543,12 +9554,16 @@ msgid "" "Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with " "headroom." msgstr "" +"Tor, boşluklu hızlı bağlantılara ihtiyaç duyan düşük gecikmeli web sayfaları" +" istiyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth." msgstr "" +"BitTorrent ise, tüm bant genişliğine ihtiyaç duyan yığın indirmeleri " +"istiyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9556,6 +9571,8 @@ msgid "" "We're working on a [new bandwidth scanner](https://sbws.readthedocs.io/), " "which is easier to understand and maintain." msgstr "" +"Anlaması ve bakımı kolay olan yeni [bir bant genişliği " +"tarayıcı](https://sbws.readthedocs.io/) üzerinde çalışıyoruz."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9563,16 +9580,18 @@ msgid "" "It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that" " have low measurements." msgstr "" +"Düşük ölçümler için aktarımlar ve ölçülmeyen aktarımlar için tanılamaya " +"sahip olacak."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Why does Tor need bandwidth scanners?" -msgstr "" +msgstr "### Neden Tor'un bant genişliğini tarayıcılarına ihtiyacı var?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "Most providers tell you the maximum speed of your local connection." -msgstr "" +msgstr "Çoğu sağlayıcı yerel bağlantınızın azami hızını size söyler."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9580,18 +9599,24 @@ msgid "" "But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two " "Guard relays at random." msgstr "" +"Ancak Tor'un tüm dünya çağında kullanıcılar var ve kullanıcılarımız bir veya" +" iki tane rastgele Nöbetçi aktarımlara bağlanıyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "So we need to know how well each relay can connect to the entire world." msgstr "" +"Bu nedenle her bir aktarımın tüm dünyayla ne kadar iyi bağlanıp " +"bağlanmadığını bilmemiz gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local" msgstr "" +"Yine de eğer tüm aktarım operatörleri duyurdukları bant genişliklerini kendi" +" yerel"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -9599,21 +9624,24 @@ msgid "" "connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the " "load" msgstr "" +"bağlantı hızlarına ayarlasa da, Internet'in farklı kısımlarında yükü " +"dengelemek için"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "between different parts of the Internet." -msgstr "" +msgstr "bant genişliği yetkilerine ihtiyacımız var."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "### What is a normal relay load?" -msgstr "" +msgstr "### Normal aktarım yükü nedir?"
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity." msgstr "" +"Çoğu aktarımın, kapasitelerinin 30%-80% kadarıyla yüklü olması normaldir."
#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -10298,7 +10326,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title) msgid "V2 Onion Services Deprecation" -msgstr "" +msgstr "V2 Onion Hizmetlerinin Kullanımdan Kaldırılması"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10307,6 +10335,9 @@ msgid "" "timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more " "information." msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi için [Onion Hizmeti sürüm 2 Kullanımdan Kaldırılma Zaman " +"Akışı](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)na " +"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) @@ -11647,6 +11678,9 @@ msgid "" "lines from above (Note, use whatever is the current experimental version " "instead of 0.4.6.x from the example below):" msgstr "" +"Deneysel paketleri denemek istiyorsanız, bunları yukarıdaki satırlara **ek " +"olarak** ekleyin (Not: Aşağıdaki örnekte 0.4.6.x yerine var olan deneysel " +"sürümü kullanın):"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11654,6 +11688,8 @@ msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11661,6 +11697,8 @@ msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11824,6 +11862,9 @@ msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/" msgstr "" +"Evet, `deb.torproject.org` aynı zamanda bir Onion Hizmeti olarak da " +"sunuluyor: " +"http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -11856,6 +11897,9 @@ msgid "" "tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" " <DISTRIBUTION> main" msgstr "" +"deb " +"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" +" <DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -11869,6 +11913,9 @@ msgid "" "tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" " tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" +"deb " +"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" +" tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)