commit ac5bb6f6afe9bb218257bf9dd7f6fa829a8f641d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 22 14:45:41 2015 +0000
Update translations for tails-misc --- bg.po | 7 ++++--- fr_CA.po | 8 ++++---- 2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/bg.po b/bg.po index 3cee8b7..1eee8f3 100644 --- a/bg.po +++ b/bg.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Gabriel Radev gabosss@gmail.com, 2015 # iliev.mb iliev.mb@gmail.com, 2015 # Ivaylo Markov ivaylo.markov@openmailbox.org, 2015 +# 4Joy kiril.banialiev@gmail.com, 2015 # alexdimitrov kvikmen@gmail.com, 2013 # Mal Malakov dev@epsilon-labs.com, 2015 # Tsvetan Nikolov slakware@gmail.com, 2015 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-21 09:20+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:44+0000\n" +"Last-Translator: 4Joy kiril.banialiev@gmail.com\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Терминалът на I2P рутера е готов"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." -msgstr "" +msgstr "Вече имате достъп до I2P рутера на I2P браузера."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "I2P is not ready" diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po index da20a8f..af7f2c9 100644 --- a/fr_CA.po +++ b/fr_CA.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-21 09:20+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Trans-fr\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "La console du routeur d'I2P est prête"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à la console du routeur I2P dans le navigateur I2P."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "I2P is not ready" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " "the network to try again." -msgstr "" +msgstr "Le tunnel Eepsite n'a pas été construit en moins de six minutes. Vérifiez la console du routeur dans le navigateur I2P ou les journaux dans /var/log/i2p pour plus d'informations. Reconnectez-vous au réseau pour ressayer."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "I2P is ready"