commit d9635a7ce874c017e739b3b11e98d3a1e39abfb9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 4 15:49:55 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+zh-CN.po | 22 ++++++++++++---------- 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index aff9608df..cf9e0ddbc 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -1738,9 +1738,9 @@ msgid "" " displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all " "websites to run scripts in "Standard" mode." msgstr "" -"需要高度安全的网页浏览的用户应该将他们的Tor 浏览器的[安全滑块](/security-" -"slider)设为“更安全"(将禁用非HTTPS网站上的Javascript模块)或者”最安全“(将禁用所有网站上的Javascript模块)。然而,禁用Javascript将阻止网页正常显示,所以Tor" -" 浏览器的默认设置允许网站在”标准“模式下运行脚本。" +"需要高度安全的网页浏览的用户应该将他们的 Tor 浏览器的[安全滑块](/zh-CN/security-slider)设为“更安全"(将禁用非 " +"HTTPS 网站上的 Javascript 模块)或者”最安全“(将禁用所有网站上的 Javascript 模块)。然而,禁用 Javascript " +"将阻止网页正常显示,所以 Tor 浏览器的默认设置允许网站在”标准“模式下运行脚本。"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1843,7 +1843,8 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the " "[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions." msgstr "" -"如果您仍然无法连接,您的互联网服务提供商可能正在监控针对Tor网络的连接。阅读[规避](/circumvention)部分来寻找部分解决方案。" +"如果您仍然无法连接,您的互联网服务提供商可能正在监控针对 Tor 网络的连接。阅读[规避](/zh-" +"CN/circumvention)部分来寻找部分解决方案。"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1857,7 +1858,8 @@ msgid "" "but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to " "see if the problem you are experiencing is already listed there." msgstr "" -"Tor 浏览器正在持续地发展,一些已知的问题并没有被完全修复。请查找[已知问题](/known-issues)页面来查看您遭遇的一些问题是否已经列出。" +"Tor 浏览器正在持续地发展,一些已知的问题并没有被完全修复。请查找[已知问题](/zh-CN/known-" +"issues)页面来查看您遭遇的一些问题是否已经列出。"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) @@ -1945,8 +1947,8 @@ msgid "" "* BitTorrent in specific is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"* 特别地,BitTorrent[在Tor中是非匿名的](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-" -"tor-isnt-good-idea)。" +"* 特别地,BitTorrent [在 Tor 中是无法匿名的](https://blog.torproject.org/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) @@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "在您的系统上删除 Tor 浏览器非常简单:" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "On Windows:" -msgstr "在Windows中:" +msgstr "在 Windows 中:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1988,7 +1990,7 @@ msgstr "* 清空回收站。" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "On macOS:" -msgstr "运行于macOS:" +msgstr "在 macOS 中:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2000,7 +2002,7 @@ msgstr "* 找到您的Tor 浏览器应用。默认位置在应用文件夹。" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Move the Tor Browser application to Trash." -msgstr "* 将Tor 浏览器应用删除。" +msgstr "* 将Tor 浏览器应用移除到回收站。"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)