commit 98d38fb97e4d204a6e772864f8ef4d3ba21bee92 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 28 22:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+it.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 88ea002473..f23c29b9da 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -2401,62 +2401,63 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## During the Training" -msgstr "## Durante la formazione" +msgstr "## Durante la Formazione"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "Before starting the training, make sure you:" -msgstr "Prima di iniziare la formazione, assicurati di:" +msgstr "Prima di iniziare la formazione:"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Make an agreement about taking or not taking photos" msgstr "" +"[ ] Prendi un accordo sulla possibilità o meno di scattare fotografie"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Present the agenda" -msgstr "" +msgstr "[ ] Aver presentato l'agenda"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Introduce yourself and ask people to introduce themselves" -msgstr "" +msgstr " [ ] Presentati e chiedi alle persone di presentarsi"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] "All questions are welcome"" -msgstr "" +msgstr "[ ] "Tutte le domande sono benvenute""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## After the Training" -msgstr "" +msgstr "## Dopo la Formazione"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Collect participants feedback" -msgstr "" +msgstr "[ ] Raccogli il feedback dei partecipanti"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Leave an e-mail for further contact and support" -msgstr "" +msgstr "[ ] Lascia una e-mail per ulteriore contatto e supporto"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Make an evaluation about the training" -msgstr "" +msgstr "[ ] Fai una valutazione sulla formazione"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Report privately to Community Team" -msgstr "" +msgstr "[ ] Riferisci privatamente al Community Team"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title) msgid "Training Best Practices" -msgstr "" +msgstr "Best Practices per la Formazione"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -2465,11 +2466,14 @@ msgid "" "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " "curated some resources to help you make the most of your training event." msgstr "" +"Una buona preparazione è essenziale per una formazione efficace e sicura, " +"quindi abbiamo curato alcune risorse per aiutarti a ottenere il massimo dal " +"tuo evento di formazione."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta) msgid "Best Practices for Trainers" -msgstr "" +msgstr "Best Practices per i Formatori"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2477,16 +2481,19 @@ msgid "" "Running security training is a fun and rewarding way to help your community " "conduct human rights work safely." msgstr "" +"Organizzare corsi di formazione sulla sicurezza è un modo divertente e " +"gratificante per aiutare la tua comunità a condurre il lavoro sui diritti " +"umani in sicurezza."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## Before the training" -msgstr "" +msgstr "## Dopo la formazione"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "_Am I the right person to give this training?_" -msgstr "" +msgstr "_Sono la persona giusta per dare questa formazione?_"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2495,6 +2502,9 @@ msgid "" "but there are additional considerations to be made before training some at-" "risk groups." msgstr "" +"I corsi di formazione sulla sicurezza possono aiutare le persone a " +"comunicare e utilizzare Internet in modo sicuro, ma ci sono ulteriori " +"considerazioni da fare prima di formare alcuni gruppi a rischio."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2503,6 +2513,9 @@ msgid "" "Companion, ["Am I the right person to give this " "training?"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)." msgstr "" +"Ecco perché consigliamo questa risorsa dell'EFF Security Education " +"Companion, ["Am I the right person to give this " +"training?"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)