commit 261ee9330a46df3fae576e055fd324d4a3e7a3cc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 20 10:16:46 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+km.po | 20 +++++++++++++++----- 1 file changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index d07671ccc7..fb6392c2b4 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "A reboot of your system will solve the issue." -msgstr "" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឡើងវិញ នឹងដោះស្រាយបញ្ហានេះ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "Or to save the logs to a file (default: tor-browser.log):" -msgstr "" +msgstr "ឬដើម្បីរក្សាទុកកំណត់ត្រាទៅកាន់ឯកសារ (default: tor-browser.log)៖"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2619,6 +2619,8 @@ msgid "" "More information on this can be found on the [Support " "Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)." msgstr "" +"ព័ត៌មានបន្ថែមអំពីវា អ្នកអាចស្វែងរកនៅលើ " +"[វេទិកាគាំទ្រ](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)%E1%9F%94"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2631,12 +2633,15 @@ msgid "" "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be " "censoring connections to the Tor network." msgstr "" +"ប្រសិនបើអ្នកនៅតែមិនអាចតភ្ជាប់បាន " +"នោះអ្នកផ្ដល់សេវាកម្មអ៉ីនធឺណិតរបស់អ្នកប្រហែលជាកំពុងឃ្លាំមើលការតភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្ដាញ" +" Tor ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions." -msgstr "" +msgstr "អានផ្នែក [ការគេចវេស](/circumvention) សម្រាប់ដំណោះស្រាយដែលអាច។"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2853,7 +2858,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash." -msgstr "" +msgstr "* ស្វែងរកទីតាំងថត TorBrowser-Data ហើយលុបវាទៅក្នុងធុងសំរាម។"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -3023,7 +3028,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue." -msgstr "" +msgstr "ក្នុងករណីនេះ ចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធរបស់ឡើងវិញ នឹងដោះស្រាយបញ្ហានេះ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -3389,6 +3394,8 @@ msgid "" "With the "Use a Bridge" option, you will have three options: "obfs4", " ""meek-azure", and "snowflake"." msgstr "" +"ជាមួយនឹងជម្រើស "ប្រើ Bridge" អ្នកនឹងមានជម្រើសបី៖ "obfs4", "meek-" +"azure" និង "snowflake"។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3470,6 +3477,9 @@ msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification " "panel after expanding it along with the button "NEW IDENTITY"." msgstr "" +"នៅពេលកម្មវិធីរុករក Tor កំពុងដំណើរការ " +"អ្នកអាចមើលឃើញវានៅលើផ្ទាំងជូនដំណឹងរបស់ឧបករណ៍របស់អ្នក " +"បន្ទាប់ពីពង្រីកវាដោយប៊ូតុង "អត្តសញ្ញាណថ្មី"។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)