commit db682d575880d2cd9873efdb63f55b52afa81be7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 10 16:48:01 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot_completed --- contents+en.po | 933 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- contents+es.po | 935 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ contents+hu.po | 934 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- contents+tr.po | 929 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- contents.pot | 933 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 5 files changed, 2251 insertions(+), 2413 deletions(-)
diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po index b366ad3358..46ac975cb5 100644 --- a/contents+en.po +++ b/contents+en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-01 21:33+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:22+UTC\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -12,156 +12,271 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en\n"
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor Browser User Manual" +#: (dynamic) +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" + +#: (dynamic) +msgid "Close banner" +msgstr "Close banner" + +#: (dynamic) +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Privacy is a human right" + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." + +#: (dynamic) +msgid "Donate now" +msgstr "Donate now" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "About"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +msgid "Support" +msgstr "Support"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Press" +msgid "Community" +msgstr "Community"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Support" +msgid "PrivChat" +msgstr "PrivChat"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Community" +msgid "Jobs" +msgstr "Jobs"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Contact" msgstr "Contact"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Jobs" +msgid "Press" +msgstr "Press"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Download Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Tor Browser User Manual" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Our mission:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Subscribe to our Newsletter" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" + +#: (dynamic) +msgid "Topics" +msgstr "Topics" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "About Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Downloading"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "Running Tor Browser for the First Time" +msgid "Installation" +msgstr "Installation"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Pluggable transports" +msgid "Running Tor Browser for the First Time" +msgstr "Running Tor Browser for the First Time"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Circumvention"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Bridges"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Managing Identities"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion Services" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Secure Connections"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Security Settings"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "Updating" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Troubleshooting" +msgid "Updating" +msgstr "Updating"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion Services" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Uninstalling" msgstr "Uninstalling"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Making Tor Browser Portable" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Troubleshooting" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Known Issues"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Mobile Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Becoming a Tor Translator" +#: (dynamic) +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Contributors to this page:" + +#: (dynamic) +msgid "Edit this page" +msgstr "Edit this page" + +#: (dynamic) +msgid "Give Feedback" +msgstr "Give Feedback" + +#: (dynamic) +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Making Tor Browser Portable" +msgid "Newsletter" +msgstr "Newsletter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Installation" +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Pluggable transports"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "PrivChat" +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Becoming a Tor Translator"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -616,8 +731,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -652,39 +767,41 @@ msgstr "|----------|-----------------|" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" msgstr "" -"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" -msgstr "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" +msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" +msgstr "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" +"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" "browser.log). |" msgstr "" -"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" +"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" "browser.log). |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " +"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " "background. |" msgstr "" -"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " +"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " "background. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. " +"|" msgstr "" -"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. " +"|"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -1996,69 +2113,161 @@ msgstr "" "connecting to [DuckDuckGo's Onion " "Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "SECURE CONNECTIONS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "SECURITY SETTINGS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to compromise your security and anonymity." +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to compromise your security and anonymity." +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " -"menu." +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." msgstr "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " -"menu." +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." + +#: (dynamic) +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." + +#: (dynamic) +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: (dynamic) +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: (dynamic) +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENTIALLY VISIBLE DATA" + +#: (dynamic) +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: (dynamic) +msgid "The site being visited." +msgstr "The site being visited." + +#: (dynamic) +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: (dynamic) +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Username and password used for authentication." + +#: (dynamic) +msgid "data" +msgstr "data" + +#: (dynamic) +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data being transmitted." + +#: (dynamic) +msgid "location" +msgstr "location" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." + +#: (dynamic) +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Whether or not Tor is being used." + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURE CONNECTIONS" +msgstr "SECURE CONNECTIONS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" +msgstr "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If personal information such as a login password travels unencrypted over " +"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " +"are logging into any website, you should make sure that the site offers " +"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" +" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " +"will begin with “https://”, rather than “http://”." +msgstr "" +"If personal information such as a login password travels unencrypted over " +"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " +"are logging into any website, you should make sure that the site offers " +"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" +" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " +"will begin with “https://”, rather than “http://”." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURITY SETTINGS" +msgstr "SECURITY SETTINGS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" +msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to compromise your security and anonymity." +msgstr "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to compromise your security and anonymity." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " +"menu." +msgstr "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " +"menu."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2206,117 +2415,6 @@ msgstr "" "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" "to-play."
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "UPDATING" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "How to update Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " -"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " -"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " -"manually." -msgstr "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " -"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " -"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " -"manually." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " -"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" -msgstr "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " -"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." -msgstr "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " -"progress bar"/>" -msgstr "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " -"progress bar"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." -msgstr "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." -msgstr "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." - #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" @@ -2497,8 +2595,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2507,8 +2605,8 @@ msgstr "Or to save the logs to a file (default: tor-browser.log):"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2565,6 +2663,117 @@ msgstr "" "Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem " "you are experiencing is already listed there."
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UPDATING" +msgstr "UPDATING" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) +msgid "How to update Tor Browser" +msgstr "How to update Tor Browser" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " +"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " +"flaws that compromise your privacy and anonymity." +msgstr "" +"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " +"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " +"flaws that compromise your privacy and anonymity." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " +"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " +"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " +"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " +"manually." +msgstr "" +"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " +"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " +"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " +"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " +"manually." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" +msgstr "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " +"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" +msgstr "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " +"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " +"menu), then select “Restart to update Tor browser”." +msgstr "" +"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " +"menu), then select “Restart to update Tor browser”." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " +"progress bar"/>" +msgstr "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " +"progress bar"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " +"itself. You will now be running the latest version." +msgstr "" +"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " +"itself. You will now be running the latest version." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" +msgstr "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" +" close the program." +msgstr "" +"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" +" close the program." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " +"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." +msgstr "" +"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " +"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" +" Tor Browser release, then install it as before." +msgstr "" +"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" +" Tor Browser release, then install it as before." + #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" @@ -4155,239 +4364,3 @@ msgid "" msgstr "" "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " "well." - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "Close banner" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Privacy is a human right" - -#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." - -#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." - -#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 -#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 -msgid "Donate now" -msgstr "Donate now" - -#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Download Tor Browser" - -#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." - -#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 -msgid "Our mission:" -msgstr "Our mission:" - -#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 -#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 -#: templates/navbar.html:64 -msgid "Donate" -msgstr "Donate" - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 -msgid "Donate Now" -msgstr "Donate Now" - -#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Subscribe to our Newsletter" - -#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" - -#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 -msgid "Sign up" -msgstr "Sign up" - -#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" - -#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." - -#: lego/templates/secure-connections.html:11 -#: templates/secure-connections.html:11 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "POTENTIALLY VISIBLE DATA" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "Site.com" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "The site being visited." - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "user / pw" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Username and password used for authentication." - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "data" - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "Data being transmitted." - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "location" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "Whether or not Tor is being used." - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." - -#: templates/layout.html:14 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 -msgid "Topics" -msgstr "Topics" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Contributors to this page:" - -#: templates/macros/topic.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "Edit this page" - -#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Give Feedback" -msgstr "Give Feedback" - -#: templates/macros/topic.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 0b9b814e6a..bad29ef6a5 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-01 21:33+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:22+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -28,156 +28,272 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Manual de usuario del Navegador Tor" +#: (dynamic) +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" +"Defiéndete de la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la " +"censura."
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Manual de usuario del Navegador Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Close banner" +msgstr "Cerrar banner" + +#: (dynamic) +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "La privacidad es un derecho humano." + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "Tu donación será igualada por Amigos de Tor hasta $150.000." + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "A tu donación la emparejará Amigos de Tor hasta $100.000." + +#: (dynamic) +msgid "Donate now" +msgstr "Dona Ahora" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donar" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Dona Ahora" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Acerca de"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +msgid "Support" +msgstr "Ayuda"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Prensa" +msgid "Community" +msgstr "Comunidad"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Gacetilla" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Ayuda" +msgid "PrivChat" +msgstr "PrivChat"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Comunidad" +msgid "Jobs" +msgstr "Empleo"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Contact" msgstr "Contactar"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Empleo" +msgid "Press" +msgstr "Prensa"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Bajarse el Navegador Tor" + +#: (dynamic) +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Manual de usuario del Navegador Tor" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin " +"rastreo, vigilancia ni censura." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Nuestra misión:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y " +"despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código " +"abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el " +"fomento de su comprensión científica y popular." + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Registrarse" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y " +"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s" + +#: (dynamic) +msgid "Topics" +msgstr "Temas" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Sobre el Navegador Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Descargando"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "Ejecutar el Navegador Tor por primera vez" +msgid "Installation" +msgstr "Instalación"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Transportes conectables" +msgid "Running Tor Browser for the First Time" +msgstr "Ejecutar el Navegador Tor por primera vez"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Evasión"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Puentes"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Gestionar Identidades"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Servicios cebolla" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Conexiones seguras"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Configuración de Seguridad"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "Actualizar" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Plugins" msgstr "Complementos"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Resolución de problemas" +msgid "Updating" +msgstr "Actualizar"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Servicios cebolla" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Uninstalling" msgstr "Desinstalar"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Hacer portable el Navegador Tor" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Resolución de problemas" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Problemas conocidos"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Tor en el móvil"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Traducir Tor" +#: (dynamic) +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Personas que han contribuido a esta página:" + +#: (dynamic) +msgid "Edit this page" +msgstr "Edita esta página" + +#: (dynamic) +msgid "Give Feedback" +msgstr "Danos tu opinión" + +#: (dynamic) +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Hacer portable el Navegador Tor" +msgid "Newsletter" +msgstr "Gacetilla"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Instalación" +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Transportes conectables"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "PrivChat" +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Traducir Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -641,8 +757,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop`" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -677,42 +793,34 @@ msgstr "|----------|-----------------|" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" msgstr "" -"| `--register-app` | Para registrar al Navegador Tor como una aplicación de " -"escritorio. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" +msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" msgstr "" -"| `--verbose` | Para mostrar las salidas de Tor y Firefox en la terminal. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" +"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" "browser.log). |" msgstr "" -"| `--log [archivo]` | Para registrar las salidas de Tor y Firefox en " -"'archivo' (por defecto: tor-browser.log). |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " +"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " "background. |" msgstr "" -"| `--detach` | Para desvincularse de la terminal y ejecutar el Navegador Tor" -" en segundo plano. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. " +"|" msgstr "" -"| `--unregister-app` | Para quitar el Navegador Tor del registro de " -"aplicaciones de escritorio. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -2059,65 +2167,160 @@ msgstr "" " al [servicio cebolla de " "DuckDuckGo](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "CONEXIONES SEGURAS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "Aprende cómo proteger tus datos usando el Navegador Tor y HTTPS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"Si la información personal, como nombre de usuario y contraseña, viaja sin " -"ser cifrada por Internet, puede interceptarse fácilmente por cuanlquiera. Si" -" estás iniciando sesión en un sitio web, debes asegurarte de que el sitio " -"ofrece cifrado HTTPS, que protege contra esta clase de escuchas. Puedes " -"verificar esto en la barra de URLs: Si tu conexión está cifrada, la " -"dirección comenzará con “https://”, en lugar de “http://”." - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "CONFIGURACIÓN DE SEGURIDAD" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "Configurar el Navegador Tor para seguridad y usabilidad" +"La siguiente visualización muestra qué información es visible para alguien " +"que esté espiando, tanto si usas el Navegador Tor y el cifrado HTTPS, como " +"si no lo usas:"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Por defecto, el Navegador Tor protege tu seguridad encriptando tus datos de " -"navegación." +"Haz clic en el botón "Tor" para ver qué datos son visibles para los " +"observadores cuando estás usando Tor. El botón se pondrá verde para indicar " +"que Tor está activado."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to compromise your security and anonymity." +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Puedes aumentar aún más tu seguridad si eliges deshabilitar ciertas " -"funciones web que se pueden usar para comprometer tu seguridad y anonimato." +"Pulsa el botón "HTTPS" para ver qué datos son visibles a los observadores " +"cuando estás usando HTTPS. El botón se pondrá verde para indicar que HTTPS " +"está activado."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Cuando ambos botones están en verde, verás los datos que son visibles para " +"los observadores cuando estás usando ambas herramientas." + +#: (dynamic) +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Cuando ambos botones están en gris, verás los datos que son visibles para " +"los observadores cuando no usas ninguna de las dos herramientas." + +#: (dynamic) +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: (dynamic) +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: (dynamic) +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "DATOS POTENCIALMENTE VISIBLES" + +#: (dynamic) +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: (dynamic) +msgid "The site being visited." +msgstr "El sitio que estás visitando." + +#: (dynamic) +msgid "user / pw" +msgstr "usuario / contraseña" + +#: (dynamic) +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para la autentificación." + +#: (dynamic) +msgid "data" +msgstr "datos" + +#: (dynamic) +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Datos que se están transmitiendo." + +#: (dynamic) +msgid "location" +msgstr "ubicación" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"La ubicación de red del ordenador usado para visitar el sitio web (la " +"dirección IP pública)." + +#: (dynamic) +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Si se está usando Tor o no." + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURE CONNECTIONS" +msgstr "CONEXIONES SEGURAS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" +msgstr "Aprende cómo proteger tus datos usando el Navegador Tor y HTTPS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If personal information such as a login password travels unencrypted over " +"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " +"are logging into any website, you should make sure that the site offers " +"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" +" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " +"will begin with “https://”, rather than “http://”." +msgstr "" +"Si la información personal, como nombre de usuario y contraseña, viaja sin " +"ser cifrada por Internet, puede interceptarse fácilmente por cuanlquiera. Si" +" estás iniciando sesión en un sitio web, debes asegurarte de que el sitio " +"ofrece cifrado HTTPS, que protege contra esta clase de escuchas. Puedes " +"verificar esto en la barra de URLs: Si tu conexión está cifrada, la " +"dirección comenzará con “https://”, en lugar de “http://”." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURITY SETTINGS" +msgstr "CONFIGURACIÓN DE SEGURIDAD" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" +msgstr "Configurar el Navegador Tor para seguridad y usabilidad" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Por defecto, el Navegador Tor protege tu seguridad encriptando tus datos de " +"navegación." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to compromise your security and anonymity." +msgstr "" +"Puedes aumentar aún más tu seguridad si eliges deshabilitar ciertas " +"funciones web que se pueden usar para comprometer tu seguridad y anonimato." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " "menu." msgstr "" "Puedes hacer esto mediante el incremento del nivel de seguridad del " @@ -2270,118 +2473,6 @@ msgstr "" "fuentes, iconos, símbolos matemáticos, e imágenes están deshabilitados; " "audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir."
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "ACTUALIZAR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "Cómo actualizar el Navegador Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" -"El Navegador Tor debe estar actualizado en todo momento. Si usas una versión" -" obsoleta del software, te expones a graves fallos de seguridad que podrían " -"comprometer tu privacidad y anonimato." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " -"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " -"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " -"manually." -msgstr "" -"El Navegador Tor te pedirá que actualices el software cuando se publique una" -" nueva versión: el menú de hamburguesa (menú principal) mostrará un círculo " -"verde con una flecha apuntando hacia arriba en él, y podrías ver un " -"indicador de actualización escrito cuando se abra el Navegador Tor. Puedes " -"actualizar tanto automática como manualmente." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "### ACTUALIZAR EL NAVEGADOR TOR AUTOMÁTICAMENTE" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " -"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" -msgstr "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Selecciona " -"'Reiniciar para actualizar el Navegador Tor' bajo el menú principal"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." -msgstr "" -"Cuando te pida que actualices el Navegador Tor, haz clic en el menú " -"hamburguesa (menú principal), luego selecciona "Reiniciar para actualizar " -"el navegador Tor"." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " -"progress bar"/>" -msgstr "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Barra de " -"progreso de la actualización"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." -msgstr "" -"Espera a que se descargue e instale la actualización, luego el Navegador Tor" -" se reiniciará solo. Entonces estarás ejecutando la versión más reciente." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "### ACTUALIZAR MANUALMENTE EL NAVEGADOR TOR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" -"Cuando se te pregunte para actualizar el Navegador Tor, cierra la sesión de " -"navegación y el programa." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." -msgstr "" -"Elimina Tor de tu sistema borrando la carpeta que lo contiene (lee la " -"sección [Desinstalar](/es/uninstalling) para más información)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" -"Visita https://www.torproject.org/es/download/ y descarga una copia de la " -"versión más reciente del Navegador Tor, luego instálala como antes." - #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" @@ -2567,8 +2658,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2578,8 +2669,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2637,6 +2728,118 @@ msgstr "" "Por favor, revisa la página de [Problemas conocidos](/es/known-issues) para " "ver si el problema que estás experimentando ya está listado allí."
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UPDATING" +msgstr "ACTUALIZAR" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) +msgid "How to update Tor Browser" +msgstr "Cómo actualizar el Navegador Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " +"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " +"flaws that compromise your privacy and anonymity." +msgstr "" +"El Navegador Tor debe estar actualizado en todo momento. Si usas una versión" +" obsoleta del software, te expones a graves fallos de seguridad que podrían " +"comprometer tu privacidad y anonimato." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " +"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " +"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " +"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " +"manually." +msgstr "" +"El Navegador Tor te pedirá que actualices el software cuando se publique una" +" nueva versión: el menú de hamburguesa (menú principal) mostrará un círculo " +"verde con una flecha apuntando hacia arriba en él, y podrías ver un " +"indicador de actualización escrito cuando se abra el Navegador Tor. Puedes " +"actualizar tanto automática como manualmente." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" +msgstr "### ACTUALIZAR EL NAVEGADOR TOR AUTOMÁTICAMENTE" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " +"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" +msgstr "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Selecciona " +"'Reiniciar para actualizar el Navegador Tor' bajo el menú principal"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " +"menu), then select “Restart to update Tor browser”." +msgstr "" +"Cuando te pida que actualices el Navegador Tor, haz clic en el menú " +"hamburguesa (menú principal), luego selecciona "Reiniciar para actualizar " +"el navegador Tor"." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " +"progress bar"/>" +msgstr "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Barra de " +"progreso de la actualización"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " +"itself. You will now be running the latest version." +msgstr "" +"Espera a que se descargue e instale la actualización, luego el Navegador Tor" +" se reiniciará solo. Entonces estarás ejecutando la versión más reciente." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" +msgstr "### ACTUALIZAR MANUALMENTE EL NAVEGADOR TOR" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" +" close the program." +msgstr "" +"Cuando se te pregunte para actualizar el Navegador Tor, cierra la sesión de " +"navegación y el programa." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " +"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." +msgstr "" +"Elimina Tor de tu sistema borrando la carpeta que lo contiene (lee la " +"sección [Desinstalar](/es/uninstalling) para más información)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" +" Tor Browser release, then install it as before." +msgstr "" +"Visita https://www.torproject.org/es/download/ y descarga una copia de la " +"versión más reciente del Navegador Tor, luego instálala como antes." + #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" @@ -4267,243 +4470,3 @@ msgid "" msgstr "" "5. Una vez finalizada la descarga, extrae el archivo comprimido en el medio " "extraible." - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "Cerrar banner" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "La privacidad es un derecho humano." - -#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "Tu donación será igualada por Amigos de Tor hasta $150.000." - -#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "A tu donación la emparejará Amigos de Tor hasta $100.000." - -#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 -#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 -msgid "Donate now" -msgstr "Dona Ahora" - -#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Bajarse el Navegador Tor" - -#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin " -"rastreo, vigilancia ni censura." - -#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 -msgid "Our mission:" -msgstr "Nuestra misión:" - -#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y " -"despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código " -"abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el " -"fomento de su comprensión científica y popular." - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 -#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 -#: templates/navbar.html:64 -msgid "Donate" -msgstr "Donar" - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 -msgid "Donate Now" -msgstr "Dona Ahora" - -#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo" - -#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:" - -#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 -msgid "Sign up" -msgstr "Registrarse" - -#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y " -"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s" - -#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" -"La siguiente visualización muestra qué información es visible para alguien " -"que esté espiando, tanto si usas el Navegador Tor y el cifrado HTTPS, como " -"si no lo usas:" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" -"Haz clic en el botón "Tor" para ver qué datos son visibles para los " -"observadores cuando estás usando Tor. El botón se pondrá verde para indicar " -"que Tor está activado." - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" -"Pulsa el botón "HTTPS" para ver qué datos son visibles a los observadores " -"cuando estás usando HTTPS. El botón se pondrá verde para indicar que HTTPS " -"está activado." - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" -"Cuando ambos botones están en verde, verás los datos que son visibles para " -"los observadores cuando estás usando ambas herramientas." - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" -"Cuando ambos botones están en gris, verás los datos que son visibles para " -"los observadores cuando no usas ninguna de las dos herramientas." - -#: lego/templates/secure-connections.html:11 -#: templates/secure-connections.html:11 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "DATOS POTENCIALMENTE VISIBLES" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "Site.com" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "El sitio que estás visitando." - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "usuario / contraseña" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para la autentificación." - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "datos" - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "Datos que se están transmitiendo." - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "ubicación" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" -"La ubicación de red del ordenador usado para visitar el sitio web (la " -"dirección IP pública)." - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "Si se está usando Tor o no." - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" -"Defiéndete de la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la " -"censura." - -#: templates/layout.html:14 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Manual de usuario del Navegador Tor" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 -msgid "Topics" -msgstr "Temas" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Personas que han contribuido a esta página:" - -#: templates/macros/topic.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "Edita esta página" - -#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Give Feedback" -msgstr "Danos tu opinión" - -#: templates/macros/topic.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index db16974f89..e028537dc1 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -5,16 +5,16 @@ # David Webb, 2019 # Tamas Pajor tpajor17@icloud.com, 2019 # Zsolt Repasy repasy_zsolt@yahoo.com, 2021 -# Emma Peel, 2021 # vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-01 21:33+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:22+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,156 +22,273 @@ msgstr "" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor Böngésző Felhasználói Kézikönyv" +#: (dynamic) +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Védd meg magad a követés és felügyelet ellen. Kerüld meg a cenzúrát."
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Tor Böngésző kézikönyv" + +#: (dynamic) +msgid "Close banner" +msgstr "Banner bezárása" + +#: (dynamic) +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "A magánélet emberi jog" + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" +"Az adományoddal egyező összeget ad a Friends of Tor, 150 000 dollárig." + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"Az adományoddal egyező adományt ad a Friends of Tor, egészen 100 000 " +"dollárig." + +#: (dynamic) +msgid "Donate now" +msgstr "Adományozzon most" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Adományozás" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Adományozzon most" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Névjegy"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentáció" +msgid "Support" +msgstr "Támogatás"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Sajtó" +msgid "Community" +msgstr "Közösség"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Hírlevél" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Támogatás" +msgid "PrivChat" +msgstr "PrivChat"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Közösség" +msgid "Jobs" +msgstr "Állások"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Állások" +msgid "Press" +msgstr "Sajtó"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Böngésző letöltése" + +#: (dynamic) +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Tor Böngésző Felhasználói Kézikönyv" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Töltse le a Tor Böngészőt, hogy megtapasztalja a valóban privát böngészést, " +"nyomkövetés, megfigyelés és cenzúra nélkül." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Küldetésünk:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Az emberi jogokért és szabadságért harcolunk, nyílt forráskódú anonimitás és" +" adatvédelmi technológiák fejlesztésével és terjesztésével, támogatva azok " +"korlátlan elérhetőségét és használatát, és támogassuk a tudományos és " +"általános megértésüket." + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Kapjon havi értesítéseket és lehetőségeket a Tor Project-től:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Regisztráció" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"A védjegy, a szerzői jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt " +"szabályok megtalálhatók a %(link_to_faq)s oldalunkon." + +#: (dynamic) +msgid "Topics" +msgstr "Témák" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "A Tor Böngésző névjegye"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Letöltés"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "A Tor Böngésző első futtatása" +msgid "Installation" +msgstr "Telepítés"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Cserélhető átvitelek" +msgid "Running Tor Browser for the First Time" +msgstr "A Tor Böngésző első futtatása"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Megkerülés"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Hidak"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Identitások kezelése"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion Szolgáltatások" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Biztonságos kapcsolatok"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Biztonsági beállítások"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "Frissítés" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Plugins" msgstr "Kiegészítők"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Hibaelhárítás" +msgid "Updating" +msgstr "Frissítés"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion Szolgáltatások" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Uninstalling" msgstr "Eltávolítás"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "A Tor Böngésző hordozhatóvá tétele" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Hibaelhárítás" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Ismert problémák"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Mobil Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Tor fordítóvá válás" +#: (dynamic) +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Közreműködők ebben az oldalban:" + +#: (dynamic) +msgid "Edit this page" +msgstr "Az oldal szerkesztése" + +#: (dynamic) +msgid "Give Feedback" +msgstr "Visszajelzés küldése" + +#: (dynamic) +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "A Tor Böngésző hordozhatóvá tétele" +msgid "Newsletter" +msgstr "Hírlevél"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Telepítés" +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Cserélhető átvitelek"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "PrivChat" +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tor fordítóvá válás"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -638,8 +755,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop`" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -674,41 +791,34 @@ msgstr "|----------|-----------------|" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" msgstr "" -"| `--register-app` | A Tor Browser regisztrálása asztali alkalmazásként. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" +msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" msgstr "" -"| `--verbose` | A Tor és Firefox kimenet megjelenítése a terminálban. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" +"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" "browser.log). |" msgstr "" -"| `--log [fájl]` | A Tor és Firefox kimenet rögzítése fájlban " -"(alapértelmezett: tor-browser.log). |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " +"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " "background. |" msgstr "" -"| `--detach` | A terminálról leválasztás és a Tor Böngésző háttérben " -"futtatása. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. " +"|" msgstr "" -"| `--unregister-app` | A Tor Browserasztali alkalmazásként " -"regisztrációjának megszüntetése. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -2048,59 +2158,153 @@ msgstr "" "Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)" " szolgáltatáshoz."
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "BIZTONSÁGOS KAPCSOLATOK" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" +#: (dynamic) +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"Ismerje meg, hogyan védheti meg az adatait a Tor Böngésző és a HTTPS " -"használatával" +"Az alábbi vizualizáció bemutatja, hogy milyen információk láthatók a " +"lehallgatók számára Tor Böngészővel és a nélkül és HTTPS kapcsolattal:"
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Ha a személyes információk, adatok, mint például a bejelentkezési jelszó " -"titkosítatlanul van jelen az interneten, könnyen eltéríthető és " -"felhasználható. Amikor bejelentkezik egy website-ra, győződjön meg arról, " -"hogy a website HTTPS titkosítású, amely védi az érzékeny adatok ilyen fajta " -"illetéktelen hozzáférésétől. Ezt az URL sávban tudja ellenőrizni: ha a " -"kapcsolata titkosított, a cím “https://%E2%80%9D-sel fog kezdődni “http://” helyett." - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "BIZTONSÁGI BEÁLLÍTÁSOK" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "A Tor Böngésző biztonsági és használhatósági beállításai" +"Kattintson a “Tor” gombra, hogy lássa mely adatok láthatók a megfigyelők " +"számára a Tor használata során. A gomb zöldre fog váltani, hogy jelezze, a " +"Tor bekapcsolt."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Alapból a Tor Böngésző a böngészési adataid titkosításával védi " -"biztonságodat." +"Kattintson a “HTTPS” gombra, hogy lássa mely adatok láthatók a megfigyelők " +"számára a HTTPS használata során. A gomb zöldre fog váltani, hogy jelezze, a" +" HTTPS bekapcsolt."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to compromise your security and anonymity." +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Ha mindkét gomb zöld, akkor azt láthja, mely adatok láthatók a megfigyelők " +"számára ha mindkettőt használja." + +#: (dynamic) +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Ha mindkét gomb szürke, akkor azt láthatja, hogy az adatok láthatók a " +"megfigyelők számára, ha egyik eszközt sem használja." + +#: (dynamic) +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: (dynamic) +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: (dynamic) +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENCIÁLISAN LÁTHATÓ ADAT" + +#: (dynamic) +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: (dynamic) +msgid "The site being visited." +msgstr "Korábban meglátogatott webhely." + +#: (dynamic) +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: (dynamic) +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "A hitelesítéshez használt felhasználónév és jelszó." + +#: (dynamic) +msgid "data" +msgstr "adatok" + +#: (dynamic) +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Az adat átvitelre kerül." + +#: (dynamic) +msgid "location" +msgstr "helyszín" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"A használt számítógép hálózat címe kerül használatra a weboldal " +"megtekintéséhez (a publikus email cím)." + +#: (dynamic) +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "A Tor használatban van-e vagy sem." + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURE CONNECTIONS" +msgstr "BIZTONSÁGOS KAPCSOLATOK" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" +msgstr "" +"Ismerje meg, hogyan védheti meg az adatait a Tor Böngésző és a HTTPS " +"használatával" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If personal information such as a login password travels unencrypted over " +"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " +"are logging into any website, you should make sure that the site offers " +"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" +" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " +"will begin with “https://”, rather than “http://”." +msgstr "" +"Ha a személyes információk, adatok, mint például a bejelentkezési jelszó " +"titkosítatlanul van jelen az interneten, könnyen eltéríthető és " +"felhasználható. Amikor bejelentkezik egy website-ra, győződjön meg arról, " +"hogy a website HTTPS titkosítású, amely védi az érzékeny adatok ilyen fajta " +"illetéktelen hozzáférésétől. Ezt az URL sávban tudja ellenőrizni: ha a " +"kapcsolata titkosított, a cím “https://%E2%80%9D-sel fog kezdődni “http://” helyett." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURITY SETTINGS" +msgstr "BIZTONSÁGI BEÁLLÍTÁSOK" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" +msgstr "A Tor Böngésző biztonsági és használhatósági beállításai" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Alapból a Tor Böngésző a böngészési adataid titkosításával védi " +"biztonságodat." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to compromise your security and anonymity." msgstr "" "Tovább növelheti a biztonságot, ha kikapcsol bizonyos webes funkciókat, " "amelyek az Ön biztonságát és anonimítását veszélyeztethetik." @@ -2265,121 +2469,6 @@ msgstr "" "ikonok, matematikai szimbólumok és képek le vannak tiltva; audió- és " "videótartalmak (HTML5-média) csak kattintáskor kerülnek lejátszásra."
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "FRISSÍTÉS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "A Tor Böngésző frissítése" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" -"A Tor Böngészőt folyamatosan frissíteni kell. Ha továbbra is használ egy " -"elavult szoftververziót, lehet, hogy kiszolgáltatott lesz a súlyos " -"biztonsági hibák miatt, amelyek veszélyeztetik a magánéletét és a " -"névtelenséget." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " -"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " -"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " -"manually." -msgstr "" -"Új verzió megjelenése esetén a Tor Böngésző figyelmeztetni fogja Önt a " -"frissítésre: a hamburger menüben (főmenü) megjelenik egy zöld kör egy " -"felfelé mutató nyíllal és egy szöveges figyelmeztetés is jelezheti a " -"frissítés rendelkezésre állását amikor megnyitja a böngészőt. Automatikusan " -"vagy manuálisan is elvégezhető a frissítés." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "### A TOR BÖNGÉSZŐ AUTOMATIKUS FRISSÍTÉSE" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " -"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" -msgstr "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Válassza at" -" 'Újraindítás a Tor Browser frissítéséhez' opciót a főmenüben"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." -msgstr "" -"Amennyiben megjelenik egy értesítés, hogy frissíteni kell a Tor Böngészőt, " -"kattintson a hamburger menüre (főmenü), majd válassza a "Újraindítás a Tor " -"Böngésző frissítéséhez" opciót." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " -"progress bar"/>" -msgstr "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Frissítés " -"folyamatjelző sáv"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." -msgstr "" -"Várja meg a frissítés letöltését, majd telepítse azt. Ezután a Tor Böngésző " -"újraindul. Ezután Ön már a legfrissebb verziót használhatja." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "### A TOR BÖNGÉSZŐ KÉZI FRISSÍTÉSE" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" -"Amennyiben megjelenik egy értesítés, hogy frissíteni kell a Tor Böngészőt, " -"fejezze be a jelenlegi böngészést és zárja be a programot." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." -msgstr "" -"Távolítsa el a Tor Böngészőt a rendszeréről a böngészőt tartalmazó mappa " -"törlésével. További információkért olvassa el az " -"[Eltávolítás](/hu/uninstalling) részt." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" -"Látogasson el a https://www.torproject.org/hu/download/ oldalra és töltse le" -" a legfrissebb Tor Böngésző verziót, majd telepítse azt a korábbiakhoz " -"hasonló módon." - #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" @@ -2560,8 +2649,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2570,8 +2659,8 @@ msgstr "Vagy a logokat file-ba mentheti (alapértelmezett: tor-browser.log):"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2629,6 +2718,121 @@ msgstr "" "Kérjük látogasson el az [Ismert hibák](/hu/known-issues) oldalra, és " "ellenőrizze, hogy az Ön által tapasztalt hiba megtalálható-e ott."
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UPDATING" +msgstr "FRISSÍTÉS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) +msgid "How to update Tor Browser" +msgstr "A Tor Böngésző frissítése" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " +"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " +"flaws that compromise your privacy and anonymity." +msgstr "" +"A Tor Böngészőt folyamatosan frissíteni kell. Ha továbbra is használ egy " +"elavult szoftververziót, lehet, hogy kiszolgáltatott lesz a súlyos " +"biztonsági hibák miatt, amelyek veszélyeztetik a magánéletét és a " +"névtelenséget." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " +"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " +"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " +"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " +"manually." +msgstr "" +"Új verzió megjelenése esetén a Tor Böngésző figyelmeztetni fogja Önt a " +"frissítésre: a hamburger menüben (főmenü) megjelenik egy zöld kör egy " +"felfelé mutató nyíllal és egy szöveges figyelmeztetés is jelezheti a " +"frissítés rendelkezésre állását amikor megnyitja a böngészőt. Automatikusan " +"vagy manuálisan is elvégezhető a frissítés." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" +msgstr "### A TOR BÖNGÉSZŐ AUTOMATIKUS FRISSÍTÉSE" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " +"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" +msgstr "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Válassza at" +" 'Újraindítás a Tor Browser frissítéséhez' opciót a főmenüben"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " +"menu), then select “Restart to update Tor browser”." +msgstr "" +"Amennyiben megjelenik egy értesítés, hogy frissíteni kell a Tor Böngészőt, " +"kattintson a hamburger menüre (főmenü), majd válassza a "Újraindítás a Tor " +"Böngésző frissítéséhez" opciót." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " +"progress bar"/>" +msgstr "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Frissítés " +"folyamatjelző sáv"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " +"itself. You will now be running the latest version." +msgstr "" +"Várja meg a frissítés letöltését, majd telepítse azt. Ezután a Tor Böngésző " +"újraindul. Ezután Ön már a legfrissebb verziót használhatja." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" +msgstr "### A TOR BÖNGÉSZŐ KÉZI FRISSÍTÉSE" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" +" close the program." +msgstr "" +"Amennyiben megjelenik egy értesítés, hogy frissíteni kell a Tor Böngészőt, " +"fejezze be a jelenlegi böngészést és zárja be a programot." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " +"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." +msgstr "" +"Távolítsa el a Tor Böngészőt a rendszeréről a böngészőt tartalmazó mappa " +"törlésével. További információkért olvassa el az " +"[Eltávolítás](/hu/uninstalling) részt." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" +" Tor Browser release, then install it as before." +msgstr "" +"Látogasson el a https://www.torproject.org/hu/download/ oldalra és töltse le" +" a legfrissebb Tor Böngésző verziót, majd telepítse azt a korábbiakhoz " +"hasonló módon." + #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" @@ -4259,243 +4463,3 @@ msgid "" msgstr "" "5. Ha a letöltés kész kattintson csomagolja ki az archív fájlt is a " "médiájára." - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "Banner bezárása" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "A magánélet emberi jog" - -#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" -"Az adományoddal egyező összeget ad a Friends of Tor, 150 000 dollárig." - -#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" -"Az adományoddal egyező adományt ad a Friends of Tor, egészen 100 000 " -"dollárig." - -#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 -#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 -msgid "Donate now" -msgstr "Adományozzon most" - -#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor Böngésző letöltése" - -#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Töltse le a Tor Böngészőt, hogy megtapasztalja a valóban privát böngészést, " -"nyomkövetés, megfigyelés és cenzúra nélkül." - -#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 -msgid "Our mission:" -msgstr "Küldetésünk:" - -#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Az emberi jogokért és szabadságért harcolunk, nyílt forráskódú anonimitás és" -" adatvédelmi technológiák fejlesztésével és terjesztésével, támogatva azok " -"korlátlan elérhetőségét és használatát, és támogassuk a tudományos és " -"általános megértésüket." - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 -#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 -#: templates/navbar.html:64 -msgid "Donate" -msgstr "Adományozás" - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 -msgid "Donate Now" -msgstr "Adományozzon most" - -#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre" - -#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Kapjon havi értesítéseket és lehetőségeket a Tor Project-től:" - -#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 -msgid "Sign up" -msgstr "Regisztráció" - -#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"A védjegy, a szerzői jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt " -"szabályok megtalálhatók a %(link_to_faq)s oldalunkon." - -#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" -"Az alábbi vizualizáció bemutatja, hogy milyen információk láthatók a " -"lehallgatók számára Tor Böngészővel és a nélkül és HTTPS kapcsolattal:" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" -"Kattintson a “Tor” gombra, hogy lássa mely adatok láthatók a megfigyelők " -"számára a Tor használata során. A gomb zöldre fog váltani, hogy jelezze, a " -"Tor bekapcsolt." - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" -"Kattintson a “HTTPS” gombra, hogy lássa mely adatok láthatók a megfigyelők " -"számára a HTTPS használata során. A gomb zöldre fog váltani, hogy jelezze, a" -" HTTPS bekapcsolt." - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" -"Ha mindkét gomb zöld, akkor azt láthja, mely adatok láthatók a megfigyelők " -"számára ha mindkettőt használja." - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" -"Ha mindkét gomb szürke, akkor azt láthatja, hogy az adatok láthatók a " -"megfigyelők számára, ha egyik eszközt sem használja." - -#: lego/templates/secure-connections.html:11 -#: templates/secure-connections.html:11 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "POTENCIÁLISAN LÁTHATÓ ADAT" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "Site.com" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "Korábban meglátogatott webhely." - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "user / pw" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "A hitelesítéshez használt felhasználónév és jelszó." - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "adatok" - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "Az adat átvitelre kerül." - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "helyszín" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" -"A használt számítógép hálózat címe kerül használatra a weboldal " -"megtekintéséhez (a publikus email cím)." - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "A Tor használatban van-e vagy sem." - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Védd meg magad a követés és felügyelet ellen. Kerüld meg a cenzúrát." - -#: templates/layout.html:14 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Tor Böngésző kézikönyv" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 -msgid "Topics" -msgstr "Témák" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Közreműködők ebben az oldalban:" - -#: templates/macros/topic.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "Az oldal szerkesztése" - -#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Give Feedback" -msgstr "Visszajelzés küldése" - -#: templates/macros/topic.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 787662619f..341fb5c93d 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-01 21:33+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:22+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -22,156 +22,275 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor Browser Kullanıcı Rehberi" +#: (dynamic) +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi" + +#: (dynamic) +msgid "Close banner" +msgstr "Afişi kaldır" + +#: (dynamic) +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır" + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" +"Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak." + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda " +"bulunacak." + +#: (dynamic) +msgid "Donate now" +msgstr "Bağış yapın" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Bağış Yapın" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Bağış Yapın" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Hakkında"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Belgeler" +msgid "Support" +msgstr "Destek"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Basın" +msgid "Community" +msgstr "Topluluk"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Günlük"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Duyuru" +msgid "Documentation" +msgstr "Belgeler"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Destek" +msgid "PrivChat" +msgstr "PrivChat"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Topluluk" +msgid "Jobs" +msgstr "İş Olanakları"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Contact" msgstr "İletişim"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "İş Olanakları" +msgid "Press" +msgstr "Basın"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browser İndir" + +#: (dynamic) +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Tor Browser Kullanıcı Rehberi" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi " +"koruyabileceğiniz gerçek İnterneti deneyimlemek için Tor Browser " +"uygulamasını indirin." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Misyonumuz:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma " +"teknolojileri geliştirerek insan hakları ve özgürlüklerini ilerletmek, bu " +"teknolojilere kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ve hem bilimsel " +"alanda hem de halk tarafından anlaşılırlığını artırmak." + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Duyurularımıza Abone Olun" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Kayıt olun" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada " +"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s" + +#: (dynamic) +msgid "Topics" +msgstr "Başlıklar" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tor Browser Hakkında"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "İndirmek"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "Tor Browser Uygulamasını Kullanmaya Başlamak" +msgid "Installation" +msgstr "Kurmak"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Değiştirilebilir Taşıyıcılar" +msgid "Running Tor Browser for the First Time" +msgstr "Tor Browser Uygulamasını Kullanmaya Başlamak"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Engellemeyi Aşmak"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Köprüler"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Kimlik Yönetimi"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion Hizmetleri" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Güvenli Bağlantılar"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarı"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "Güncellemek" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Plugins" msgstr "Uygulama Ekleri"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Sorunları Çözmek" +msgid "Updating" +msgstr "Güncellemek"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion Hizmetleri" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Uninstalling" msgstr "Kaldırma"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Tor Browser Uygulamasını Taşınabilir Yapmak" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Sorunları Çözmek" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Bilinen Sorunlar"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Mobil Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Çeviriye Katkıda Bulunmak" +#: (dynamic) +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:" + +#: (dynamic) +msgid "Edit this page" +msgstr "Bu sayfayı düzenleyin" + +#: (dynamic) +msgid "Give Feedback" +msgstr "Geri Bildirimde Bulunun" + +#: (dynamic) +msgid "Permalink" +msgstr "Kalıcı bağlantı"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Tor Browser Uygulamasını Taşınabilir Yapmak" +msgid "Newsletter" +msgstr "Duyuru"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Kurmak" +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Değiştirilebilir Taşıyıcılar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "PrivChat" +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Çeviriye Katkıda Bulunmak"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -635,8 +754,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop`" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -671,40 +790,34 @@ msgstr "|----------|-----------------|" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" msgstr "" -"| `--register-app` | Tor Browser için masaüstü uygulaması kaydını ekler. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" -msgstr "| `--verbose` | Uçbirimde Tor ve Firefox çıktısını görüntüler. |" +msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" +"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" "browser.log). |" msgstr "" -"| `--log [dosya]` | Tor ve Firefox çıktısını belirtilen dosyaya kaydeder " -"(varsayılan: tor-browser.log). |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " +"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " "background. |" msgstr "" -"| `--detach` | Tor Browser uygulamasını uçbirimden ayırarak arka planda " -"çalıştırır. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. " +"|" msgstr "" -"| `--unregister-app` | Tor Browser için masaüstü uygulaması kaydını " -"kaldırır. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -2040,59 +2153,151 @@ msgstr "" "Hizmeti](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)" " ile bağlantı kurmayı deneyebilirsiniz."
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTILAR" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "Verilerinizi Tor Browser ve HTTPS kullanarak nasıl koruyabilirsiniz" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"Oturum açma parolası gibi kişisel bilgiler şifrelenmemiş olarak İnternet " -"üzerine gönderilirse, ağı izliyor olabilecek bir kişi ya da kuruluş " -"tarafından kolayca elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum " -"açıyorsanız, sitenin bu tür bir izlemeye karşı HTTPS şifreleme hizmeti " -"sunduğundan emin olmanız gerekir. Bunu adres çubuğundan görebilirsiniz: " -"Şifrelenmiş bir bağlantı kullanıyorsanız, adresin başında "http://" yerine" -" "https://" bulunur." - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "GÜVENLİK AYARLARI" +"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi" +" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada " +"görebilirsiniz:"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" +#: (dynamic) +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Tor Browser uygulaması güvenlik ve kullanışlılık için nasıl yapılandırılır" +"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " +""Tor" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Tor Browser tarama verilerinizi varsayılan olarak şifreleyerek güvenliğinizi" -" sağlar." +"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " +""HTTPS" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to compromise your security and anonymity." +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı " +"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." + +#: (dynamic) +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmazken ağı " +"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." + +#: (dynamic) +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: (dynamic) +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: (dynamic) +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "ELDE EDİLEBİLECEK VERİLER" + +#: (dynamic) +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: (dynamic) +msgid "The site being visited." +msgstr "Ziyaret edilen site." + +#: (dynamic) +msgid "user / pw" +msgstr "kullanıcı / parola" + +#: (dynamic) +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola." + +#: (dynamic) +msgid "data" +msgstr "veriler" + +#: (dynamic) +msgid "Data being transmitted." +msgstr "İletilen veriler." + +#: (dynamic) +msgid "location" +msgstr "konum" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)." + +#: (dynamic) +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı." + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURE CONNECTIONS" +msgstr "GÜVENLİ BAĞLANTILAR" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" +msgstr "Verilerinizi Tor Browser ve HTTPS kullanarak nasıl koruyabilirsiniz" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If personal information such as a login password travels unencrypted over " +"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " +"are logging into any website, you should make sure that the site offers " +"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" +" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " +"will begin with “https://”, rather than “http://”." +msgstr "" +"Oturum açma parolası gibi kişisel bilgiler şifrelenmemiş olarak İnternet " +"üzerine gönderilirse, ağı izliyor olabilecek bir kişi ya da kuruluş " +"tarafından kolayca elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum " +"açıyorsanız, sitenin bu tür bir izlemeye karşı HTTPS şifreleme hizmeti " +"sunduğundan emin olmanız gerekir. Bunu adres çubuğundan görebilirsiniz: " +"Şifrelenmiş bir bağlantı kullanıyorsanız, adresin başında "http://" yerine" +" "https://" bulunur." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURITY SETTINGS" +msgstr "GÜVENLİK AYARLARI" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" +msgstr "" +"Tor Browser uygulaması güvenlik ve kullanışlılık için nasıl yapılandırılır" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Tor Browser tarama verilerinizi varsayılan olarak şifreleyerek güvenliğinizi" +" sağlar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to compromise your security and anonymity." msgstr "" "Kişisel verilerinize erişmek ve anonimliğinizi aşmak için kullanılabilecek " "bazı web özelliklerini devre dışı bırakarak güvenliğinizi daha da " @@ -2255,120 +2460,6 @@ msgstr "" " tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5" " ortamları) tıklanıp oynatılabilir."
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "GÜNCELLEMEK" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" -"Tor Browser her zaman güncel tutulmalıdır. Uygulamanın eski bir sürümünü " -"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim olarak" -" kalmanızı tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız " -"kalabilirsiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " -"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " -"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " -"manually." -msgstr "" -"Yeni bir Tor Browser sürümünün yayınlandığı size bildirilerek uygulamayı " -"güncellemeniz istenir. Hamburger menüsünde (ana menü) üzerinde yukarı doğru " -"bir ok olan yeşil bir daire ve Tor Browser başlatıldığında bir güncelleme " -"bildirimi görüntülenebilir. Güncelleme işlemini otomatik ya da el ile " -"yapabilirsiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "### TOR BROWSER UYGULAMASINI OTOMATİK OLARAK GÜNCELLEMEK" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " -"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" -msgstr "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " -"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." -msgstr "" -"Tor Browser güncellemesi olduğu bildirildiğinde, hamburger menüsüne (ana " -"menü) tıklayıp "Tor Browser uygulamasını güncellemek için yeniden başlat" " -"üzerine tıklayın." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " -"progress bar"/>" -msgstr "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " -"progress bar"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." -msgstr "" -"Güncellemenin indirilmesini ve kurulmasını bekleyin. Tor Browser yeniden " -"başlatıldıktan sonra son sürümü kullanıyor olacaksınız." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "### TOR BROWSER UYGULAMASINI EL İLE GÜNCELLEMEK" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" -"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiği bildirildiğinde, web " -"sitelerindeki gezinmenizi bitirin ve uygulamayı kapatın." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." -msgstr "" -"Tor Browser uygulamasının bulunduğu klasörü silerek sisteminizden kaldırın " -"(ayrıntılı bilgi almak için [Kaldırma](/tr/uninstalling) bölümüne " -"bakabilirsiniz)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" -"https://www.torproject.org/tr/download/ adresine giderek en son Tor Browser " -"sürümünün bir kopyasını indirin. Ardından daha önce olduğu gibi kurun." - #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" @@ -2552,8 +2643,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2564,8 +2655,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2624,6 +2715,120 @@ msgstr "" "Yaşadığınız sorunun [Bilinen Sorunlar](/known-issues) bölümünde yer alıp " "almadığına bakabilirsiniz."
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UPDATING" +msgstr "GÜNCELLEMEK" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) +msgid "How to update Tor Browser" +msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " +"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " +"flaws that compromise your privacy and anonymity." +msgstr "" +"Tor Browser her zaman güncel tutulmalıdır. Uygulamanın eski bir sürümünü " +"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim olarak" +" kalmanızı tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız " +"kalabilirsiniz." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " +"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " +"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " +"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " +"manually." +msgstr "" +"Yeni bir Tor Browser sürümünün yayınlandığı size bildirilerek uygulamayı " +"güncellemeniz istenir. Hamburger menüsünde (ana menü) üzerinde yukarı doğru " +"bir ok olan yeşil bir daire ve Tor Browser başlatıldığında bir güncelleme " +"bildirimi görüntülenebilir. Güncelleme işlemini otomatik ya da el ile " +"yapabilirsiniz." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" +msgstr "### TOR BROWSER UYGULAMASINI OTOMATİK OLARAK GÜNCELLEMEK" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " +"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" +msgstr "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " +"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " +"menu), then select “Restart to update Tor browser”." +msgstr "" +"Tor Browser güncellemesi olduğu bildirildiğinde, hamburger menüsüne (ana " +"menü) tıklayıp "Tor Browser uygulamasını güncellemek için yeniden başlat" " +"üzerine tıklayın." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " +"progress bar"/>" +msgstr "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " +"progress bar"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " +"itself. You will now be running the latest version." +msgstr "" +"Güncellemenin indirilmesini ve kurulmasını bekleyin. Tor Browser yeniden " +"başlatıldıktan sonra son sürümü kullanıyor olacaksınız." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" +msgstr "### TOR BROWSER UYGULAMASINI EL İLE GÜNCELLEMEK" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" +" close the program." +msgstr "" +"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiği bildirildiğinde, web " +"sitelerindeki gezinmenizi bitirin ve uygulamayı kapatın." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " +"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." +msgstr "" +"Tor Browser uygulamasının bulunduğu klasörü silerek sisteminizden kaldırın " +"(ayrıntılı bilgi almak için [Kaldırma](/tr/uninstalling) bölümüne " +"bakabilirsiniz)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" +" Tor Browser release, then install it as before." +msgstr "" +"https://www.torproject.org/tr/download/ adresine giderek en son Tor Browser " +"sürümünün bir kopyasını indirin. Ardından daha önce olduğu gibi kurun." + #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" @@ -4240,243 +4445,3 @@ msgid "" "well." msgstr "" "5. İndirme işlemi tamamlandığında arşiv dosyasını ortam üzerine ayıklayın." - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "Afişi kaldır" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır" - -#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" -"Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak." - -#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" -"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda " -"bulunacak." - -#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 -#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 -msgid "Donate now" -msgstr "Bağış yapın" - -#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor Browser İndir" - -#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi " -"koruyabileceğiniz gerçek İnterneti deneyimlemek için Tor Browser " -"uygulamasını indirin." - -#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 -msgid "Our mission:" -msgstr "Misyonumuz:" - -#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma " -"teknolojileri geliştirerek insan hakları ve özgürlüklerini ilerletmek, bu " -"teknolojilere kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ve hem bilimsel " -"alanda hem de halk tarafından anlaşılırlığını artırmak." - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 -#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 -#: templates/navbar.html:64 -msgid "Donate" -msgstr "Bağış Yapın" - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 -msgid "Donate Now" -msgstr "Bağış Yapın" - -#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Duyurularımıza Abone Olun" - -#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" -"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:" - -#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 -msgid "Sign up" -msgstr "Kayıt olun" - -#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada " -"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s" - -#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Arama" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" -"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi" -" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada " -"görebilirsiniz:" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" -"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " -""Tor" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur." - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" -"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " -""HTTPS" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur." - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" -"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı " -"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" -"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmazken ağı " -"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." - -#: lego/templates/secure-connections.html:11 -#: templates/secure-connections.html:11 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "ELDE EDİLEBİLECEK VERİLER" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "Site.com" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "Ziyaret edilen site." - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "kullanıcı / parola" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola." - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "veriler" - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "İletilen veriler." - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "konum" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" -"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)." - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı." - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın." - -#: templates/layout.html:14 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 -msgid "Topics" -msgstr "Başlıklar" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:" - -#: templates/macros/topic.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "Bu sayfayı düzenleyin" - -#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Give Feedback" -msgstr "Geri Bildirimde Bulunun" - -#: templates/macros/topic.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "Kalıcı bağlantı" diff --git a/contents.pot b/contents.pot index b366ad3358..46ac975cb5 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-01 21:33+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:22+UTC\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -12,156 +12,271 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en\n"
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor Browser User Manual" +#: (dynamic) +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" + +#: (dynamic) +msgid "Close banner" +msgstr "Close banner" + +#: (dynamic) +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Privacy is a human right" + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." + +#: (dynamic) +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." + +#: (dynamic) +msgid "Donate now" +msgstr "Donate now" + +#: (dynamic) +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: (dynamic) +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: (dynamic) +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "About"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +msgid "Support" +msgstr "Support"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Press" +msgid "Community" +msgstr "Community"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Support" +msgid "PrivChat" +msgstr "PrivChat"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Community" +msgid "Jobs" +msgstr "Jobs"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Contact" msgstr "Contact"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Jobs" +msgid "Press" +msgstr "Press"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Download Tor Browser" + +#: (dynamic) +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ +#: (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Tor Browser User Manual" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." + +#: (dynamic) +msgid "Our mission:" +msgstr "Our mission:" + +#: (dynamic) +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." + +#: (dynamic) +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Subscribe to our Newsletter" + +#: (dynamic) +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" + +#: (dynamic) +msgid "Sign up" +msgstr "Sign up" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" + +#: (dynamic) +msgid "Topics" +msgstr "Topics" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "About Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Downloading"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "Running Tor Browser for the First Time" +msgid "Installation" +msgstr "Installation"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Pluggable transports" +msgid "Running Tor Browser for the First Time" +msgstr "Running Tor Browser for the First Time"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Circumvention"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Bridges"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Managing Identities"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion Services" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Secure Connections"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Security Settings"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "Updating" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Troubleshooting" +msgid "Updating" +msgstr "Updating"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion Services" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Uninstalling" msgstr "Uninstalling"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Making Tor Browser Portable" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Troubleshooting" + +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Known Issues"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Mobile Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Becoming a Tor Translator" +#: (dynamic) +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Contributors to this page:" + +#: (dynamic) +msgid "Edit this page" +msgstr "Edit this page" + +#: (dynamic) +msgid "Give Feedback" +msgstr "Give Feedback" + +#: (dynamic) +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Making Tor Browser Portable" +msgid "Newsletter" +msgstr "Newsletter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Installation" +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Pluggable transports"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "PrivChat" +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Becoming a Tor Translator"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -616,8 +731,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -652,39 +767,41 @@ msgstr "|----------|-----------------|" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" msgstr "" -"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" -msgstr "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" +msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" +msgstr "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" +"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" "browser.log). |" msgstr "" -"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" +"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" "browser.log). |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " +"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " "background. |" msgstr "" -"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " +"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " "background. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. " +"|" msgstr "" -"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |" +"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. " +"|"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -1996,69 +2113,161 @@ msgstr "" "connecting to [DuckDuckGo's Onion " "Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "SECURE CONNECTIONS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "SECURITY SETTINGS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to compromise your security and anonymity." +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to compromise your security and anonymity." +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +#: (dynamic) msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " -"menu." +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." msgstr "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " -"menu." +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." + +#: (dynamic) +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." + +#: (dynamic) +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: (dynamic) +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: (dynamic) +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "POTENTIALLY VISIBLE DATA" + +#: (dynamic) +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: (dynamic) +msgid "The site being visited." +msgstr "The site being visited." + +#: (dynamic) +msgid "user / pw" +msgstr "user / pw" + +#: (dynamic) +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Username and password used for authentication." + +#: (dynamic) +msgid "data" +msgstr "data" + +#: (dynamic) +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data being transmitted." + +#: (dynamic) +msgid "location" +msgstr "location" + +#: (dynamic) +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." + +#: (dynamic) +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Whether or not Tor is being used." + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURE CONNECTIONS" +msgstr "SECURE CONNECTIONS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" +msgstr "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ +#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If personal information such as a login password travels unencrypted over " +"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " +"are logging into any website, you should make sure that the site offers " +"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" +" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " +"will begin with “https://”, rather than “http://”." +msgstr "" +"If personal information such as a login password travels unencrypted over " +"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " +"are logging into any website, you should make sure that the site offers " +"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" +" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " +"will begin with “https://”, rather than “http://”." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) +msgid "SECURITY SETTINGS" +msgstr "SECURITY SETTINGS" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" +msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability" + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to compromise your security and anonymity." +msgstr "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to compromise your security and anonymity." + +#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " +"menu." +msgstr "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " +"menu."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2206,117 +2415,6 @@ msgstr "" "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" "to-play."
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "UPDATING" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "How to update Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " -"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " -"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " -"manually." -msgstr "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " -"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " -"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " -"manually." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " -"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" -msgstr "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " -"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." -msgstr "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " -"progress bar"/>" -msgstr "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " -"progress bar"/>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." -msgstr "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." -msgstr "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." - #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" @@ -2497,8 +2595,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2507,8 +2605,8 @@ msgstr "Or to save the logs to a file (default: tor-browser.log):"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2565,6 +2663,117 @@ msgstr "" "Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem " "you are experiencing is already listed there."
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) +msgid "UPDATING" +msgstr "UPDATING" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) +msgid "How to update Tor Browser" +msgstr "How to update Tor Browser" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " +"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " +"flaws that compromise your privacy and anonymity." +msgstr "" +"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " +"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " +"flaws that compromise your privacy and anonymity." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " +"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " +"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " +"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " +"manually." +msgstr "" +"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " +"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " +"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " +"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " +"manually." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" +msgstr "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " +"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" +msgstr "" +"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " +"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " +"menu), then select “Restart to update Tor browser”." +msgstr "" +"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " +"menu), then select “Restart to update Tor browser”." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " +"progress bar"/>" +msgstr "" +"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " +"progress bar"/>" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " +"itself. You will now be running the latest version." +msgstr "" +"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " +"itself. You will now be running the latest version." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" +msgstr "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" +" close the program." +msgstr "" +"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" +" close the program." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " +"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." +msgstr "" +"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " +"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ +#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" +" Tor Browser release, then install it as before." +msgstr "" +"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" +" Tor Browser release, then install it as before." + #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" @@ -4155,239 +4364,3 @@ msgid "" msgstr "" "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " "well." - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "Close banner" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Privacy is a human right" - -#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." - -#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." - -#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 -#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 -msgid "Donate now" -msgstr "Donate now" - -#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Download Tor Browser" - -#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." - -#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 -msgid "Our mission:" -msgstr "Our mission:" - -#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 -#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 -#: templates/navbar.html:64 -msgid "Donate" -msgstr "Donate" - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 -msgid "Donate Now" -msgstr "Donate Now" - -#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Subscribe to our Newsletter" - -#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" - -#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 -msgid "Sign up" -msgstr "Sign up" - -#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" - -#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." - -#: lego/templates/secure-connections.html:11 -#: templates/secure-connections.html:11 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "POTENTIALLY VISIBLE DATA" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "Site.com" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "The site being visited." - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "user / pw" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Username and password used for authentication." - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "data" - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "Data being transmitted." - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "location" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "Whether or not Tor is being used." - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." - -#: templates/layout.html:14 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 -msgid "Topics" -msgstr "Topics" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Contributors to this page:" - -#: templates/macros/topic.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "Edit this page" - -#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Give Feedback" -msgstr "Give Feedback" - -#: templates/macros/topic.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink"