commit 2dc30d31d346eacd806904be2bcf71ce6cb619ef Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 31 18:46:57 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- .tx/config | 1 - contents+hr.po | 2 +- contents+it.po | 19 +++++++++---------- contents+ms.po | 10 +++++----- contents+th.po | 6 ++++++ 5 files changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/.tx/config b/.tx/config index d729933878..8d09da4088 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -3,7 +3,6 @@ file_filter = contents+<lang>.po source_file = contents.pot source_lang = en minimum_perc = 15 -trans.es_AR = contents+es-AR.po trans.en = contents+en-US.po trans.en_GB = contents+en-GB.po trans.hr_HR = contents+hr.po diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index 595328351c..6d4aa9f304 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ako si na relativno brzoj vezi, ali ti se čini da se ova traka u određenom " "trenutku zaglavila, pogledaj stranicu [Otklanjanje " -"problema](/troubleshooting) za pomoć u rješavanju problema." +"problema](../troubleshooting) za pomoć u rješavanju problema."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index f10a1edf62..aa8b89b5bc 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -15,9 +15,9 @@ # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2021 # erinm, 2021 # ROBERTO BORIOTTI roberto.boriotti@canon.it, 2021 -# Emma Peel, 2021 # Davide Sant spuuu@outlook.it, 2021 # VaiTon eyadlorenzo@gmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: VaiTon eyadlorenzo@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se la tua connessione è relativamente veloce, ma questa barra sembra " "bloccarsi ad un certo punto, visita la pagina " -"[Troubleshooting](it/troubleshooting) per trovare l'aiuto necessario. " +"[Troubleshooting](../troubleshooting) per trovare l'aiuto necessario. "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to" " obtain them." msgstr "" -"Leggi la sezione [Bridges](it/bridges/) per capire cosa sono i bridge e come" +"Leggi la sezione [Bridges](../bridges/) per capire cosa sono i bridge e come" " ottenerli."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se la tua connessione è relativamente veloce, ma questa barra sembra " "bloccarsi ad un certo punto, visita la pagina " -"[Troubleshooting](it/troubleshooting) per trovare l'aiuto necessario. " +"[Troubleshooting](../troubleshooting) per trovare l'aiuto necessario. "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3348,8 +3348,7 @@ msgid "" " a [bridge address](../bridges/)." msgstr "" "Se scegli l'opzione "Fornisci un bridge conosciuto", è necessario " -"immettere un [indirizzo del bridge](https://tb-" -"manual.torproject.org/it/bridges/)." +"immettere un [indirizzo del bridge](../bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3442,9 +3441,9 @@ msgid "" "[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that" " can be used to compromise your security and anonymity." msgstr "" -"[Impostazioni di sicurezza](https://tb-manual.torproject.org/it/security-" -"settings/) disattiva alcune funzionalità web che possono essere utilizzate " -"per aggirare la sicurezza e l'anonimato." +"[Impostazioni di sicurezza](../security-settings/) disattiva alcune " +"funzionalità web che possono essere utilizzate per aggirare la sicurezza e " +"l'anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po index c92a7763ea..83faa3f50c 100644 --- a/contents+ms.po +++ b/contents+ms.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2021 # abuyop abuyop@gmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: abuyop abuyop@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid "" msgstr "" "Perhatian jika anda tidak memasang Pelayar Tor dalam lokasi lalai (folder " "Aplikasi), maka folder TorBrowser-Data tidak berada di dalam folder " -"~/Library/Application Support/`, tetapi ditempatkan dalam folder yang sama " +"`~/Library/Application Support/`, tetapi ditempatkan dalam folder yang sama " "dengan tempat asal Pelayar Tor dipasang."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgid "" "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the " "installation process." msgstr "" -"5. Setelah muat turun selesai, klik fail `.exe untuk memulakan proses " +"5. Setelah muat turun selesai, klik fail `.exe` untuk memulakan proses " "pemasangan."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgid "" "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " "installation process." msgstr "" -"5. Setelah muat turun selesai, klik fail `.dmg' untuk memulakan proses " +"5. Setelah muat turun selesai, klik fail `.dmg` untuk memulakan proses " "pemasangan."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index 1a03d79be5..82c798ed07 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -1496,6 +1496,9 @@ msgid "" "so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-" "connections)." msgstr "" +"*การปริมาณการใช้งานทั้งหมดระหว่างผู้ใช้ Tor และบริการ onion " +"เป็นการเข้ารหัสแบบครบวงจรดังนั้นคุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับ " +"[การเชื่อมต่อผ่าน HTTPSHTTPS](/secure-connections)."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1522,6 +1525,9 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 56 mostly" " random letters and numbers, followed by ".onion"." msgstr "" +"เหมือนเว็บไซต์อื่น ๆ คุณต้องรู้ที่อยู่ของ การบริการ onion " +"เพื่อที่จะเชื่อมต่อกับมัน ที่อยู่หัวหอมเป็นสตริงของ 56 " +"ส่วนใหญ่สุ่มตัวอักษรและตัวเลข ตามด้วย ". onion""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)