commit 805dbd99d92cf689b20119d8d8fe4e46b1b54c7a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 22 22:23:33 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fr.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index d6ccf3d65..74eb439ef 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -229,8 +229,8 @@ msgid "" "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" " or uBlock Origin?" msgstr "" -"Devrais-je installer une nouvelle extension dans le Navigateur Tor, comme " -"AdBlock Plus ou uBlock Origin ?" +"Devrais-je installer un nouveau module complémentaire ou une nouvelle " +"extension dans le Navigateur Tor, comme AdBlock Plus ou uBlock Origin ?"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -240,9 +240,9 @@ msgid "" "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " "they can compromise your privacy and security." msgstr "" -"Il est fortement déconseillé d’installer de nouvelles extensions dans le " -"Navigateur Tor, car elles peuvent compromettre la confidentialité de vos " -"données et votre sécurité." +"Il est fortement déconseillé d’installer de nouveaux modules complémentaires" +" dans le Navigateur Tor, car ils peuvent compromettre la protection de vos " +"données personnelles et votre sécurité."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "" "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " "potentially make your Tor Browser fingerprint unique." msgstr "" -"L’installation de nouvelles extensions pourrait affecter le Navigateur Tor " -"de façon imprévue et potentiellement rendre l’empreinte de votre Navigateur " +"L’installation de nouveaux modules complémentaires pourrait affecter le " +"Navigateur Tor de façon imprévue et rendre l’empreinte de votre Navigateur " "Tor unique."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ @@ -323,6 +323,8 @@ msgid "" "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " "Tor Browser." msgstr "" +"Il est aussi fort possible qu’un nouveau module complémentaire augmente la " +"surface d’attaque du Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -332,6 +334,8 @@ msgid "" "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " "Tor Browser." msgstr "" +"Cela pourrait permettre une fuite de données délicates et à un assaillant " +"d’infecter le Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -339,6 +343,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." msgstr "" +"Le module complémentaire même pourrait être conçu de façon malveillante pour" +" vous espionner."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -350,6 +356,10 @@ msgid "" "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " "deanonymize you." msgstr "" +"Le Navigateur Tor comprend déjà deux extensions préinstallées [HTTPS " +"partout](https://www.eff.org/https-everywhere) et " +"[NoScript](https://noscript.net) (sites en anglais), et ajouter quoi que ce " +"soit d’autre pourrait vous faire perdre votre anonymat."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6063,7 +6073,7 @@ msgstr "## A" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### add-on, extension, or plugin" -msgstr "### greffon, extension ou addiciel" +msgstr "### module complémentaire, extension ou greffon"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6071,9 +6081,9 @@ msgid "" "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " "browsers](#web-browser) to give them new features." msgstr "" -"Les extensions, greffons et addiciels sont des composants qui peuvent être " -"ajoutés à des [navigateurs Web](#Web-browser) pour leur donner de nouvelles " -"fonctions." +"Les modules complémentaires, extensions et greffons sont des composants qui " +"peuvent être ajoutés à des [navigateurs Web](#Web-browser) pour leur donner " +"de nouvelles fonctions."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6081,7 +6091,7 @@ msgid "" "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." msgstr "" -"Deux extensions sont installées dans le Navigateur Tor : " +"Deux modules complémentaires sont installés dans le Navigateur Tor : " "[NoScript](#noscript) et [HTTPS partout](#https-everywhere)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -6090,9 +6100,9 @@ msgid "" "You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that " "can compromise some of its privacy features." msgstr "" -"Vous ne devriez pas installer d’extensions supplémentaires dans le " -"Navigateur Tor, car cela pourrait compromettre certaines de ses fonctions de" -" confidentialité et de protection des données personnelles." +"Vous ne devriez pas installer de modules complémentaires supplémentaires " +"dans le Navigateur Tor, car cela pourrait compromettre certaines de ses " +"fonctions de confidentialité et de protection des données personnelles."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6802,10 +6812,10 @@ msgid "" "](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on " "websites that have set up HTTPS but have not made it the default." msgstr "" -"HTTPS partout est une [extension](#add-on-extension-or-plugin) pour " -"[Firefox](#firefox), Chrome et Opera. Elle fait en sorte que [HTTPS](#https)" -" est utilisé par défaut pour les sites Web compatibles HTTPS sur lesquels le" -" protocole n’est pas activé par défaut." +"HTTPS partout est une [extension](#module-complémentaire-extension-ou-" +"greffon) pour [Firefox](#firefox), Chrome et Opera. Elle fait en sorte que " +"[HTTPS](#https) est utilisé par défaut pour les sites Web compatibles HTTPS " +"sur lesquels le protocole n’est pas activé par défaut."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6902,9 +6912,9 @@ msgid "" "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"Dans le [Navigateur Tor](#tor-browser), l’[extension](#add-on-extension-or-" -"plugin) [NoScript](#noscript) peut être utilisée pour gérer JavaScript sur " -"différents sites Web." +"Dans le [Navigateur Tor](#tor-browser), l’[extension](#module-" +"complémentaire-extension-ou-greffon) [NoScript](#noscript) peut être " +"utilisée pour gérer JavaScript sur différents sites Web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7084,11 +7094,11 @@ msgid "" "the window, which allows you to control the [JavaScript](#javascript)that " "runs on individual web pages, or to block it entirely." msgstr "" -"Le [Navigateur Tor](#tor-browser) comprend une [extension](#add-on-" -"extension-or-or-plugin) appelée NoScript, à laquelle l’on peut accéder par " -"l’icône « S » située en haut à gauche de la fenêtre. Elle vous permet de " -"contrôler le [JavaScript](#javascript) qui s’exécute sur les différentes " -"pages Web, ou de le bloquer entièrement." +"Le [Navigateur Tor](#tor-browser) comprend un [module complémentaire" +"](#module-complémentaire-extension-ou-greffon) appelé NoScript, auquel on " +"peut accéder par l’icône « S » située en haut à gauche de la fenêtre. Il " +"vous permet de contrôler le [JavaScript](#javascript) qui s’exécute sur les " +"différentes pages Web ou de le bloquer entièrement."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7530,11 +7540,11 @@ msgid "" "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can " "Install Satori from the Chrome Web Store." msgstr "" -"C’est une [extension](#add-on-extension-or-or-plugin) pour les navigateurs " -"Chrome ou Chromium, qui vous permet de télécharger plusieurs programmes de " -"sécurité et de confidentialité, dont le [Navigateur Tor](#tor-browser), de " -"différentes sources. Vous pouvez installer Satori de la logithèque « Chrome " -"Web Store »." +"C’est une [extension](#module-complémentaire-extension-ou-greffon) pour les " +"navigateurs Chrome ou Chromium, qui vous permet de télécharger plusieurs " +"programmes de sécurité et de confidentialité, dont le [Navigateur Tor](#tor-" +"browser), de différentes sources. Vous pouvez installer Satori de la " +"logithèque « Chrome Web Store »."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7980,8 +7990,9 @@ msgid "" "This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make" " connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" -"Cette [extension](#add-on-extension-or-or-plugin) configure Thunderbird pour" -" établir des connexions par [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +"Cette [extension](#module-complémentaire-extension-ou-greffon) configure " +"Thunderbird pour établir des connexions par [Tor](#tor-/-tor-network/-core-" +"tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)