commit d102be9326c0e49865d8414e7b4e63b2bc72da0f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 22 05:18:04 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+ro.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 170 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 9470b2e68..53fc0f52e 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Vlad Stoica vlad@vlads.me, 2018 -# A C ana@shiftout.net, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 +# A C ana@shiftout.net, 2019 # eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" @@ -25,11 +25,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Manual de utilizare pentru navigatorul Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Despre" @@ -300,13 +295,14 @@ msgstr "###### Folosirea GetTor prin Twitter:" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words "osx en" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words "osx en" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"Pentru a obține linkuri cu care să se poată descărca Tor Browser în limba " -"engleză pentru OS X, trimiteți un Mesaj Direct (Direct Message) către " -"@get_tor cu cuvintele "osx en" în el (nu trebuie să scrieți și contul)." +"Pentru a obține linkuri de descărcare a programului Tor Browser în limba " +"engleză pentru macOS, trimiteți un Mesaj Direct care să conțină doar " +"cuvintele "osx en" către @get_tor (nu trebuie să scrieți și contul " +"dumneavoastră)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1406,6 +1402,8 @@ msgstr "##### Informații potențial vizibile" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1413,6 +1411,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1425,6 +1425,8 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1432,6 +1434,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1444,6 +1448,8 @@ msgstr "Site-ul care a fost vizitat." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1495,6 +1501,8 @@ msgstr "Dacă Tor este utilizat sau nu." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1505,6 +1513,8 @@ msgstr "Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Cursor pentru securitate"
@@ -1531,6 +1541,8 @@ msgstr "##### Accesarea Cursorului de Securitate"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1544,11 +1556,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Niveluri de securitate"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1564,6 +1580,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Cel mai sigur"
@@ -1587,6 +1605,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Mai sigur"
@@ -1609,6 +1629,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1621,6 +1643,131 @@ msgstr "" "La acest nivel, toate funcțiile navigatorului sunt activate. Aceasta este " "opțiunea cea mai utilizabilă."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "Setări de Securitate" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Implicit, Tor Browser vă protejează securitatea prin criptarea datelor dvs. " +"de navigare." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"Puteți crește în continuare securitatea dvs., alegând să dezactivați anumite" +" funcții web care ar putea fi folosite pentru a vă ataca securitatea și " +"anonimatul." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"Puteți face acest lucru prin creșterea setărilor de securitate ale " +"browserului Tor în meniul Shield - Scut." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Puteți face acest lucru prin creșterea setărilor de securitate ale " +"browserului Tor în meniul Scut. Creșterea nivelului de securitate al Tor " +"Browser va împiedica funcționarea corectă a unor pagini web, astfel încât ar" +" trebui să puneți în balanță nevoile dvs. de securitate și gradul de " +"utilizare necesar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### Accesarea setărilor de securitate" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"Setările de securitate pot fi accesate cu clic pe pictograma Shield - Scut " +"de lângă bara de adrese URL a browserului Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2117,14 +2264,10 @@ msgstr "Eliminarea Tor Browser din sistemul dvs. este simplă:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named "tor-browser_en-US" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" -"1. Localizați folderul Tor Browser. Locația implicită în Windows este " -"Desktop; în Mac OS X este dosarul Applications. În Linux, nu există o " -"locație implicită, însă dosarul va fi denumit "tor-browser_en-US" dacă " -"executați English Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2353,7 +2496,15 @@ msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser" msgid "Tor Logo" msgstr "Sigla Tor"
-#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "Donează" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donează Acum" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Descărcare Tor Browser"