commit 823526263178e03810572849eec3d8b03c4d25fd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 11 11:15:27 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- tr/bridges.po | 14 +++++++++++++- tr/index.po | 7 +++++-- 2 files changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/tr/bridges.po b/tr/bridges.po index 12b71fb..5a8cd73 100644 --- a/tr/bridges.po +++ b/tr/bridges.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 11:00+0000\n" "Last-Translator: Deniz <>\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,6 +88,14 @@ msgid "" "just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the " "operator to any abuse complaints." msgstr "" +"Size özel köprüler kullanmak için, arkadaşlarınızdan Internetin sansürsüz " +"bir kısmında Vidalia ve Tor çalıştırmalarını ve daha sonra Vidalia'nın <a " +"href="server.html">Ayna ayarları sayfasından</a> <i>Sansürlenen " +"kullanıcılara yardım et</i> seçeneğini seçmelerini isteyin. Daha sonra size " +"özel olarak sayfanın altındaki <i>Köprü adresi</i> satırını atmalılar. Çıkış" +" aynası çalıştırmaktan farklı olarak, köprü aynaları sadece Tor ağından " +"gelen ve giden verileri aktarır, dolayısıyla operatörünü kötüye kullanım " +"şikayetlerine maruz bırakmaz."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/bridges.html:52 @@ -101,6 +109,8 @@ msgid "" "attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from " "a Gmail account." msgstr "" +"Halka açık köprüleri <b>https://bridges.torproject.org</b> adresinden bulabilirsiniz. Bu sayfadan alacağınız cevaplar birkaç günde bir değişecektir, dolayısıyla daha fazla köprü isterseniz burayı periyodik olarak kontrol edebilirsiniz. Halka açık köprüleri bulmanın bir diğer yolu da <b>bridges@torproject.org</b> adresine ileti alanına tek başına <b>get bridges</b> satırını yazarak eposta gondermektir. \n" +"Ancak bir saldırganın çok sayıda köprü adresini öğrenmesini engellemek için, bu adres sadece bir Gmail adresinden gönderilen postaları kabul etmektedir."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/bridges.html:63 @@ -108,5 +118,7 @@ msgid "" "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more " "stable, in case some of the bridges become unreachable." msgstr "" +"Birden fazla köprü ayarı sağlamak Tor bağlantınızı sağlamlaştıracaktır, " +"böylece bazı köprüler ulaşılmaz olursa bağlantınız etkilenmez."
diff --git a/tr/index.po b/tr/index.po index 6bc4939..44da858 100644 --- a/tr/index.po +++ b/tr/index.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# Deniz <>, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 11:05+0000\n" +"Last-Translator: Deniz <>\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,8 @@ msgid "" "Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button " "above the list of topics to search through all available help topics." msgstr "" +"Soldaki ağaçtan bir yardım konusu seçin ya da konuların üstündeki Arama " +"düğmesine tıklayıp bütün mevcut konular içinde arama yapın."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/index.html:25