commit 7e5d9b0afe6f30a226c720a2b4a5ac20b9f61dea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 20 16:46:40 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties --- fr/irc.properties | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/fr/irc.properties b/fr/irc.properties index 7e10722..475fef4 100644 --- a/fr/irc.properties +++ b/fr/irc.properties @@ -60,26 +60,26 @@ command.memoserv=%S <command>: Envoyer une commande à MemoServ command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Mettre en place ou enlever un mode d'utilisateur. command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Obtenir, ajouter ou enlever un mode sur un canal. command.msg=%S <nick> <message>: Envoyer un message privé à un utilisateur (Contrairement à un canal). -command.nick=%S <new nickname>: Changer votre surnom. +command.nick=%S <new nickname>: Changer votre pseudo. command.nickserv=%S <command>: Envoyer une commande à NickServ command.notice=%S <target> <message>: Envoyer une notice à un utilisateur ou un canal command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Accorder le statut opérateur du canal à quelqu'un. Vous devez être un opérateur du canal pour pouvoir faire ça. command.operserv=%S <command>: Envoyer une commande à OperServ command.part=%S [message]: Quitter le canal actuel avec un message facultatif -command.ping=%S [<nick>]: Requête pour estimer la latence entre un utilisateur et sois. (Ou entre le serveur et sois si aucun utilisateur n'est spécifié). -command.quit=%S <message>: Déconnexion du serveur, avec un message optionnelle. +command.ping=%S [<nick>]: Requête pour estimer la latence entre un utilisateur et soi. (Ou entre le serveur et soi si aucun utilisateur n'est spécifié). +command.quit=%S <message>: Déconnexion du serveur, avec un message optionnel. command.quote=%S <command>: Envoyer une commande brute au serveur command.time=%S: Affiche l'heure locale actuelle au serveur IRC -command.topic=%S [<new topic>]: Choisir le sujet de ce canal. -command.umode=%S (+|-)<new mode>: Mettre en place ou défaire un mode utilisateur. +command.topic=%S [<new topic>]: Choisir le sujet de ce salon. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Mettre en place ou enlever un mode utilisateur. command.version=%S <nick>: Demande la version d'un client de l'utilisateur. -command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Donner le statut de « voice » à quelqu'un. Vous devez être un opérateur du canal pour effectuer ceci. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Donner le statut de « voix » à quelqu'un. Vous devez être opérateur du salon pour effectuer ceci. command.whois2=%S [<nick>]: Obtient information sur un utilisateur.
# LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. -message.join=%1$S [%2$S] est entrer dans la salle. +message.join=%1$S [%2$S] est entré dans la salle. message.rejoined=Vous avez à nouveau rejoint le salon. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. @@ -130,7 +130,7 @@ message.whowas=%1$S est hors-ligne. Informations WHOWAS pour %1$S : # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S : %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. -message.unknownNick=%S n'est pas un surnom connu. +message.unknownNick=%S n'est pas un pseudo connu. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S a modifié le mot de passe du salon à %2$S. @@ -138,8 +138,8 @@ message.channelKeyRemoved=%S a retiré le mot de passe du salon. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Les utilisateurs connectés depuis les endroits suivants sont bannis sur %S : message.noBanMasks=Il n'y a aucun endroit banni sur %S. -message.banMaskAdded=Les utilisateurs connectés depuis les endroits respectant %1$S ont été bannis par %2$S. -message.banMaskRemoved=Les utilisateurs connectés depuis les endroits respectant %1$S ne plus bannis par %2$S. +message.banMaskAdded=Les utilisateurs connectés depuis les endroits suivant %1$S ont été bannis par %2$S. +message.banMaskRemoved=Les utilisateurs connectés depuis les endroits suivant %1$S ne plus bannis par %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. @@ -153,14 +153,14 @@ message.ping=Réponse au ping de %1$S en #2 milliseconde.;Réponse au ping de %1 error.noChannel=Ce salon n'existe pas : %S. error.tooManyChannels=Impossible de rejoindre %S, vous avez rejoint trop de salons. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. -error.nickCollision=Surnom déjà utilisé, votre surnom devient %1$S [%2$S]. -error.erroneousNickname=%S n'est pas un surnom autorisé. +error.nickCollision=Surnom déjà utilisé, votre pseudo devient %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S n'est pas un pseudo autorisé. error.banned=Vous êtes banni de ce serveur. error.bannedSoon=Vous serez bientôt banni de ce serveur. error.mode.wrongUser=Vous ne pouvez pas changer le mode des autres utilisateurs. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S est hors-ligne. -error.wasNoSuchNick=Ce surnom n'existe pas : %S. +error.wasNoSuchNick=Ce pseudo n'existe pas : %S. error.noSuchChannel=Ce salon n'existe pas : %S. error.unavailable=%S est temporairement indisponible. # %S is the channel name. @@ -168,7 +168,7 @@ error.channelBanned=Vous êtes banni de %S. error.cannotSendToChannel=Vous ne pouvez pas envoyer de message à %S. error.channelFull=Le salon %S est plein. error.inviteOnly=Vous devez être invité pour rejoindre %S. -error.nonUniqueTarget=%S n'est pas un unique motif utilisateur@hôte, ni un surnom, ou bien vous avez tenté de rejoindre trop de salons à la fois. +error.nonUniqueTarget=%S n'est pas un unique motif utilisateur@hôte, ni un pseudo, ou bien vous avez tenté de rejoindre trop de salons à la fois. error.notChannelOp=Vous n'êtes pas opérateur du salon %S. error.notChannelOwner=Vous n'êtes pas le propriétaire du salon %S. error.wrongKey=Impossible de rejoindre %S, le mot de passe du salon est invalide.