commit a8a7cff362cab23243c0f86a6d914c38fb20fc9e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 24 11:01:37 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+hu.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 52 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po index de259221f2..bc4a8ea807 100644 --- a/code_of_conduct+hu.po +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -199,6 +199,16 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"A Tor közösség elsődleges célja, hogy sok különböző közreműködőt befogadjon." +" A lehető legváltozatosabb és legkülönfélébb háttérrel rendelkező " +"közreműködőket szeretnénk bevonni. Mint ilyen, elkötelezettek vagyunk, hogy " +"barátságos, biztonságos és otthonos környezetet biztosítsunk mindenki " +"számára, függetlenül tapasztalatuktól, nemi identitástól vagy kifejezéstől, " +"szexuális irányultságtól, családtól, kapcsolatoktól, képességektől (akár " +"testi vagy szellemi), személyes megjelenéstől, társadalmi-gazdasági " +"állapottól, testmérettől, fajtól, etnikai hovatartozástól, életkortól, " +"vallástól, nemzetiségtől vagy hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált " +"csoportba való tartozástól."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -208,6 +218,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"A biztonságos környezet jelentése visszaélésektől mentes, legyen az " +"elszigetelt vagy szisztémás. Kifejezetten elismerjük, hogy a visszaélések " +"tolerálása biztonsági probléma. Ha a bántalmazók és a rosszindulatú emberek " +"megzavarhatják a közösségünket, veszélybe kerülnek szoftvereink, " +"fejlesztőink és felhasználóink."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -215,6 +230,9 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Ez a magatartási kódex felvázolja a közösségünkben részt vevőkkel szemben " +"támasztott elvárásainkat, valamint az elfogadhatatlan viselkedés " +"következményeit."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -222,6 +240,9 @@ msgid "" "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " "safe and positive experiences for everyone." msgstr "" +"Részvételre kérjük mindazokat, akik részt vesznek a Tor projektben, hogy " +"segítsenek nekünk biztonságos és pozitív élményeket teremteni mindenki " +"számára."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:77 @@ -495,16 +516,18 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Bármely közösségi esemény folyamatos megzavarása, beleértve a " +"beszélgetéseket, előadásokat és online beszélgetéseket is."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Szándékosan valaki kijelölt határai ellen törni."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "A fenti magatartások támogatása vagy ösztönzése."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -620,6 +643,20 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Ha elfogadhatatlan magatartásnak alanya vagy annak tanúja, vagy bármilyen " +"más aggálya van, kérjük, mielőbb értesítse a Közösségi Tanácsot. " +"Személyesen, vagy a tor-community-council@lists.torproject.org címen léphet " +"kapcsolatba a közösségi tanáccsal. A jelenlegi tanácsi tagokat a wiki " +"tartalmazza [1]. A Közösségi Tanács reakciója eseti alapon változik. A " +"tanács mindent megtesz annak érdekében, hogy azonnal reagáljon az eseményre." +" A tanács előtérbe helyezi annak a személynek a biztonságát, akit " +"megsértettek, vagy veszélyeztetett. Az(ok) a személy(ek), akiknek kárt " +"okoztak vagy veszélyben vannak, bármikor visszavonhatják az eseményről szóló" +" jelentést. Soha semmit nem fogunk tenni annak a személynek a beleegyezése " +"nélkül, akit megsértettek vagy veszélyeztettek, kivéve azokat az eseteket, " +"amikor közvetlen veszély vagy mindenkit veszély fenyeget. További információ" +" a Közösségi Tanács események jelentési és reagálási politikájáról a " +"wikijükön található [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -643,6 +680,13 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"A Közösségi Tanács minden olyan ember biztonságát és jólétét előtérbe " +"helyezi , aki úgy érzi, hogy kárt szenvedett, vagy veszélye fenyegeti. Aki " +"jelentést tesz valamely kérdésről a Közösségi Tanácsnak, számíthat arra, " +"hogy jelentését komolyan veszik. Az első jelentések készíthetők írásban vagy" +" szóban. Ha az esemény nem igényel azonnali megoldást, akkor írásos " +"jelentést lehet titkosított formátumban megosztani a Közösségi Tanáccsal. Az" +" eseményre adott válasz következő lépései eseti alapon változnak."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -664,6 +708,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Ha a közösség egy tagja elfogadhatatlan magatartást tanúsít, a Közösségi " +"Tanács megtehet minden szükségesnek ítélt intézkedést, ideértve, de nem " +"kizárólag a figyelmeztetést, az informális közvetítést, az ideiglenes " +"tilalmat vagy a végleges kizárást a közösségből. A Közösségi Tanács bármely " +"intézkedése és határozata ellen fellebbezéssel lehet élni a Közösségi Tanács" +" iránymutatásaiban szereplő fellebbezési eljárás követésével [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255