commit f9fd01cacdf1b9250d857d5b7966152d310257ca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 8 16:45:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fr.po | 25 +++++++++++++++++-------- contents+he.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ contents+mr.po | 14 ++++++++++---- 3 files changed, 76 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 2bb054bb4b..15aa6cf0c3 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## Security Protocol" -msgstr "" +msgstr "## Protocole de sécurité"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1268,6 +1268,8 @@ msgid "" "* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this" " training" msgstr "" +"* J'ai déjà contacté mon organisation et leur ai dit que j'organisais cette " +"formation"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1275,6 +1277,8 @@ msgid "" "* I shared a contact to whom my organization should call if something " "happens" msgstr "" +"* J'ai déclaré un contact quemon organisation devrait appeler si quelque " +"chose se produisait"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1324,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I have confirmed participants for the training" -msgstr "" +msgstr "* Les participants ont confirmé leurs présences pour cette formation"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1344,7 +1348,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Present the agenda" -msgstr "" +msgstr "* Présenter le programme"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1369,17 +1373,17 @@ msgstr "* Recueillez les rétroactions des participants" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Leave an e-mail for further contact and support" -msgstr "" +msgstr "* Laisser un courriel pour des contacts ou assistances ultérieurs"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Make an evaluation about the training" -msgstr "" +msgstr "* Faire une évaluation de la formation"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Report to Community and UX team" -msgstr "" +msgstr "* Rendre compte à l'équipe "communauté et expérience utilisateurs""
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) @@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "Code de conduite pour les formateurs" #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Foster a safe, engaging environment." -msgstr "" +msgstr "Favorisez un environnement sûr et engageant."
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta) @@ -1448,11 +1452,13 @@ msgid "" "Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " "learn to fix it." msgstr "" +"Parfois, les traductions des applis ne fonctionnent pas correctement. Ici, " +"vous pourrez apprendre à les corriger"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) msgid "### Reporting an error with a translation" -msgstr "" +msgstr "### Signaler une erreur de traduction"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) @@ -1461,6 +1467,9 @@ msgid "" " simply find the string and fix it in " "[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." msgstr "" +"* Si vous êtes déjà un [traducteur Tor](../becoming-tor-translator), vous " +"pouvez simplement trouver la chaîne et la corriger dans " +"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) ."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index a13fadfb8e..ef1febe0d2 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -5280,16 +5280,19 @@ msgid "" "please [get in touch.](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr "" +"אנו מחויבים לעיצוב פתוח, כך שתוכלו לעיין במחקרי שימוש שבצענו ב global-south." +" אם תרצו לבצע מחקר שימוש עמנו, בבקשה [get in " +"touch.](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "| Project | Methodology | Locations | Dates | Reporting |" -msgstr "" +msgstr "| פרויקט | מתודולוגיה | מקומות | מועדים | דווח |"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |" -msgstr "" +msgstr "| ---------- | ---------------- | ----------- | --------- | ------ |"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -5298,6 +5301,9 @@ msgid "" "([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%...))" " | Mumbai(IN) | Q118 | .pdf |" msgstr "" +"| Tor Launcher | Usability testing " +"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%...))" +" | Mumbai(IN) | Q118 | .pdf |"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -5308,6 +5314,11 @@ msgid "" "[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/u...)" " |" msgstr "" +"| Onion Security Indicator | Usability testing " +"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%...))" +" | Mumbai(IN), Kampala(UG), Valencia(ES), Mombasa(KE)| Q118, Q218 | " +"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/u...)" +" |"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -5318,6 +5329,11 @@ msgid "" "[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/u...)" " |" msgstr "" +"| TB Circuit Display | Usability testing " +"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%...))" +" | Kampala(UG), Nairobi(KE), Mombasa(KE) | Q118, Q218 | " +"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/u...)" +" |"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -5329,6 +5345,12 @@ msgid "" "[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018" "/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" msgstr "" +"| Tor Browser for Desktop | User needs discovery " +"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%...))" +" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " +"Nairobi(KE) | 2018 | " +"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018" +"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -5340,6 +5362,12 @@ msgid "" "[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018" "/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" msgstr "" +"| Tor Browser for Android | User needs discovery " +"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%...))" +" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " +"Nairobi(KE) | 2018 | " +"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018" +"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -5349,11 +5377,15 @@ msgid "" ".Spanish_-_Tor_Project_Survey_-_Tor_Users_Demographics.pdf)) | Online | " "2018 | .pdf |" msgstr "" +"| Tor Users Demographics | Survey " +"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%..." +".Spanish_-_Tor_Project_Survey_-_Tor_Users_Demographics.pdf)) | Online | " +"2018 | .pdf |"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title) msgid "Exit" -msgstr "צא" +msgstr "יציאה"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -5366,6 +5398,8 @@ msgid "" "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is " "for operators that want to turn on exiting on their relay." msgstr "" +"אנו מניחים שקראתם את [relay guide](..) כבר. קטע זה בדף הנו עבור מפעילים " +"שמעונינים להפעיל את היציאה בניתוב שלהם."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5373,6 +5407,7 @@ msgid "" "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this " "purpose." msgstr "" +"אנו ממליצים לבצע את מנגנון היציאה של ניתובים על שרתים היעודיים למטרה זו."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5380,16 +5415,17 @@ msgid "" "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need " "for other services as well." msgstr "" +"מומלץ שלא להתקין ניתוב יציאה של Tor על שרתים אשר תצטרכו למטרות אחרות גם כן."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic." -msgstr "" +msgstr "אל תערבבו את התעבורה שלכם עם תעבורת היציאה של הניתוב."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Reverse DNS and WHOIS record" -msgstr "" +msgstr "## Reverse DNS ו WHOIS record"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5398,6 +5434,9 @@ msgid "" "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor " "exit relay. Something like "tor-exit" it its name is a good start." msgstr "" +"לפני שהופכים את הניתוב הרגיל שלך לניתוב יציאה, יש לוודא שהגדרתם reverse DNS " +"record (PTR) כדי להפוך זאת לברור יותר שזהו ניתוב יציאה של Tor. משהו כמו " +""tor-exit" שזהו שם מתאים בתור התחלה."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5405,11 +5444,13 @@ msgid "" "If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear " "indications that this is a Tor exit relay." msgstr "" +"אם הספק שלכם מאפשר זאת, וודאו ש WHOIS record שלכם כולל אינדיקציה ברורה שזהו " +"ניתוב יציאה של Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit Notice HTML page" -msgstr "" +msgstr "## Exit Notice HTML page"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5417,6 +5458,8 @@ msgid "" "To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve " "a Tor exit notice HTML page." msgstr "" +"כדי לעשות זאת אפילו יותר בולט שזהו ניתוב יציאה של Tor יש צורך לספק דף HTML " +"של הערת ניתוב יציאה של Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po index d59ad4514b..3536f7da5c 100644 --- a/contents+mr.po +++ b/contents+mr.po @@ -14454,7 +14454,7 @@ msgstr "एक मुखवटा वापरा, Tor (टॉर) वापर
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "" +msgstr "आपल्यावर पाळत ठेवली जाण्याचा प्रतिकार करा."
#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19 @@ -14479,10 +14479,12 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"पाठलाग, पाळत ठेवणे किंवा सेन्सॉरशिपशिवाय वास्तविक खाजगी ब्राउझिंगचा अनुभव " +"घेण्यासाठी Tor (टॉर) ब्राउझर डाउनलोड करा."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 msgid "Our mission:" -msgstr "" +msgstr "आमचे ध्येय:"
#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 msgid "" @@ -14491,6 +14493,10 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" +"मोफत आणि मुक्त स्त्रोत निनावीपणा आणि गोपनीयता तंत्रज्ञान तयार करून आणि तैनात" +" करून, त्यांच्या अप्रतिबंधित उपलब्धता आणि वापरास समर्थन देऊन आणि त्यांच्या " +"वैज्ञानिक आणि लोकप्रिय समजुती पुढे आणून मानवी हक्क आणि स्वातंत्र्यांना प्रगत" +" करणे."
#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 #: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 @@ -14501,11 +14507,11 @@ msgstr "दान "
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" +msgstr "आमच्या वृत्तपत्राची सदस्यता घ्या"
#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgstr "Tor (टॉर) प्रकल्पाकडून मासिक अद्यतने आणि संधी मिळवा:"
#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 msgid "Sign up"