commit 1213f9f756d91042dacc43bb6449d59d0b66bb99 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 4 20:53:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 36 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 5cf71582f..32c17ae11 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid "" "* There is a master ed25519 identity secret key file named " ""ed25519_master_id_secret_key"." msgstr "" -"* არსებობს მთავარი ed25519 დამოწმების საიდუმლო გასაღები ფაილი დასახელებით " +"* არის მთავარი ed25519 დამოწმების საიდუმლო გასაღები ფაილი დასახელებით " "„ed25519_master_id_secret_key“."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ @@ -5458,6 +5458,8 @@ msgid "" "The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " ""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." msgstr "" +"ნაგულისხმევი ვადაა 30 დღე, მაგრამ შეიძლება შეცვლა პარამეტრით " +"„SigningKeyLifetime N days|weeks|months“ torrc ფაილში."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5465,6 +5467,9 @@ msgid "" "* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " "which is the actual identity of the relay advertised in the network." msgstr "" +"* აგრეთვე არის მთავარი საჯარო გასაღები დასახელებით " +"„ed25519_master_id_public_key“, რომელიც ადასტურებს ნამდვილობას, ქსელში " +"განთავსებული გადამცემის."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5472,6 +5477,8 @@ msgid "" "This one is not sensitive and can be easily computed from " ""ed5519_master_id_secret_key"." msgstr "" +"ეს არც ისე მნიშვნელოვანია და ადვილად შეიძლება გამოითვალოს გასაღებიდან " +"„ed5519_master_id_secret_key“."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5480,6 +5487,10 @@ msgid "" "long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " "outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." msgstr "" +"Tor მხოლოდ საჭიროებს წვდომას საშუალოვადიან შესვლის გასაღებსა და " +"სერტიფიკატთან, სანამ ისინი მოქმედია, ასე რომ მთავარი დამოწმების საიდუმლო " +"გასაღები შეიძლება დარჩეს DataDirectory/keys-ის მიღმა, დამმახსოვრებელ " +"მოწყობილობაზე ან სხვა კომპიუტერზე."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5488,11 +5499,16 @@ msgid "" "before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " "expiration." msgstr "" +"თქვენ ხელით უნდა განაახლოთ საშუალოვადიანი შესვლის გასაღები და სერტიფიკატი " +"ვადის ამოწურვამდე, წინააღმდეგ შემთხვევაში Tor-პროცესი გადამცემზე გაითიშება " +"ვადის გასვლისთანავე."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." msgstr "" +"ეს შესაძლებლობა არასავალდებულოა, საჭირო არაა მისი გამოყენება, თუ სურვილი არ " +"აქვთ."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5502,6 +5518,10 @@ msgid "" "leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " "backup in case you'll need to reinstall it." msgstr "" +"თუ გსურთ გადამცემი გაშვებული იყოს ხელშეუხებლად მეტი ხნით, საშუალოვადიანი " +"შესვლის გასაღების ჩვეულებისამებრ ხელით განახლების გარეშე, მაშინ აჯობებს " +"მთავარი დამოწმების საიდუმლო გასაღები დატოვოთ DataDirectory/keys-ში, უბრალოდ " +"დაამარქაფოთ იმ შემთხვევისთვის, ხელახლა დაყენება რომ დაგჭირდეთ."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5510,6 +5530,9 @@ msgid "" "guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" " on the topic." msgstr "" +"თუ გსურთ ამ შესაძლებლობის გამოყენება, შეგიძლიათ იხილოთ უფრო [დაწვრილებითი " +"გზამკვლევი](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" ამ საკითხზე."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -5526,6 +5549,8 @@ msgid "" "For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." msgstr "" +"სიღრმისეული მასალა გადამცემის გაშვებაზე, შეგიძლიათ იხილოთ [გადამცემის " +"გამართვის სახელმძღვანელოში](https://community.torproject.org/relay/setup)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -5708,17 +5733,21 @@ msgid "" " common carrier regulations that prevent internet service providers from " "being held liable for third-party content that passes through their network." msgstr "" +"სამართლებრივად, ხშირ შემთხვევაში, Tor-ის გადამცემის ზედამხედველები დაცულნი " +"არიან იმავე კანონებით, რაც იცავს ინტერნეტის მომწოდებლებს პასუხისმგებლობის " +"აღებისგან, მათ ქსელში გატარებულ მონაცემებზე."
#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." msgstr "" +"გამსვლელი კვანძები, რომლებიც ფილტრავს მონაცემებს, ჩვეულებრივ გამონაკლისია."
#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor promotes free network access without interference." -msgstr "" +msgstr "Tor მხარს უჭერს ქსელთან თავისუფალ წვდომას, ჩარევების გარეშე."
#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) @@ -5726,6 +5755,8 @@ msgid "" "Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " "internet." msgstr "" +"გამსვლელი კვანძები არ უნდა ფილტრავდნენ მონაცემებს, რომლებიც მათი გავლით " +"გადის ინტერნეტში."
#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) @@ -5734,6 +5765,9 @@ msgid "" "[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" "relays/) flag once detected." msgstr "" +"ფილტრის მქონე გამსვლელი კვანძები აღმოჩენისთანავე მიიღებს " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/)-ნიშანს."
#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)