commit ae2f4aae1c4cd1713bb3f2911c45e4f4d62614d7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 12 13:45:27 2015 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- bg/bg.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po index 703bb78..ca3701c 100644 --- a/bg/bg.po +++ b/bg/bg.po @@ -3,15 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# kirilvel kirilvelinov@gmail.com, 2012 +# Kiril Ivailov Velinov kirilvelinov@gmail.com, 2012 +# Mal Malakov dev@epsilon-labs.com, 2015 +# Teodora Milchova Markova t.the.orange@abv.bg, 2015 +# Tsvetan Nikolov slakware@gmail.com, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)%5Cn" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Tsvetan Nikolov slakware@gmail.com\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,26 +38,30 @@ msgid "Use persistence?" msgstr "Използвайте постоянство?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 +msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Документация</a>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" msgstr "Да"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 msgid "No" msgstr "Не"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" msgstr "Тайна фраза:"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" msgstr "Само за четене?"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" msgstr "<i>Грешна Тайна фраза. Моля, опитайте отново.</i>"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" msgstr "Повече възможности?"
@@ -64,41 +71,101 @@ msgstr "Администраторската парола"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Документация</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 +msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." msgstr "Въведете Администраторска парола, в случай, че е необходимо за изпълнение на административни задачи. ⏎ В противен случай ще бъде забранено за по-голяма сигурност."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" msgstr "Парола:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" msgstr "Потвърди Паролата:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" msgstr "<i>Паролите не съвпадат</i>"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows Камуфлаж" - #: ../glade/optionswindow.glade.h:10 +msgid "Windows camouflage" +msgstr "Windows маскировка" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" -"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be " +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Документация</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 +msgid "" +"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " "useful in public places in order to avoid attracting suspicion." -msgstr "Тази опция прави Tails изглежда повече като Microsoft Windows XP. Това може да бъде полезно на обществени места, за да се избегне привличането подозрение." +msgstr "Точно този параметър прави Tails приличат повече на Microsoft Windows 8. Това може да бъде полезно на обществени места, за да се предотврати появата на подозрение."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 -msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage" -msgstr "Активиране на Microsoft Windows XP камуфлаж" +#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 +msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" +msgstr "Активирайте Microsoft Windows 8 маскировка" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 +msgid "MAC address spoofing" +msgstr "Подправяне на MAC адрес" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Документация</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +msgid "" +"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " +"local networks. This can help you hide your geographical location." +msgstr "Подправянето на MAC адрес скрива серийная номер на вашата мрежова карта. Това може да помагне за прикриване на географското ви положение." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 +msgid "" +"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " +"suspicion or cause network connection problems." +msgstr "По принцип е по-безопасно да се прави спуфинг на MAC адреси, но това може също така да пробуди съмнение или да причини проблеми мрежова връзка." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 +msgid "Spoof all MAC addresses" +msgstr "Спуфинг за всички MAC адреси" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Network configuration" +msgstr "Конфигурацията на мрежата" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Документация</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "Интернетът на този компютър няма пречки. Бихте искали да се свържете директно към Тор." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "Интернет връзката на този компютър е цензурирана, филтрирана или прокси. Трябва да конфигурирате настройките на bridge, защитна стена или прокси."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " msgstr "-"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../GdmGreeter/langpanel.py:42 +#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43 msgid "Language" msgstr "Език"
@@ -110,14 +177,14 @@ msgstr "Локал" msgid "Layout" msgstr "Оформление"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:59 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 #, python-format msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stderr)s" msgstr "live-persist failed with return code %(returncode)s:⏎ %(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:99 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 #, python-format msgid "" "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" @@ -125,7 +192,7 @@ msgid "" "%(stderr)s" msgstr "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:⏎ %(stdout)s⏎ %(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:124 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 #, python-format msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" @@ -133,7 +200,7 @@ msgid "" "%(stderr)s" msgstr "live-persist failed with return code %(returncode)s:⏎ %(stdout)s⏎ %(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148 -#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183 msgid "Other..." msgstr "Други..."