commit 3587881f9760df9a90ebd04a5608f46dcc17ef32 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 7 01:15:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 46 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 394e452c99..217b4646be 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Yapılan işlemlerin ayrıntısı şu şekildedir:" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points" -msgstr "### 1. Eylem: Onion hizmeti tanıtım noktalarını oluşturur" +msgstr "### 1. Aşama: Onion hizmeti tanıtım noktalarını oluşturur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgid "" "service location to the introduction points." msgstr "" "Bu devreler anonimleştirilmiştir. Bu nedenle sunucu, hizmetin konumunu " -"tanıtım noktalarına bildiremez." +"tanıtım noktaları tarafından bilinemez."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4152,6 +4152,9 @@ msgid "" "only allowing access through three introduction points that it connects to " "through a two-hop Tor circuit." msgstr "" +"Onion hizmeti, yalnız iki duraklı bir Tor devresi üzerinden bağlantı kurduğu" +" üç tanıtım noktasından erişime izin vererek kendisini Tor ağının arkasında " +"saklar ve korur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4165,7 +4168,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors" -msgstr "" +msgstr "### 2. Aşama: Onion hizmetinin tanımlayıcıları yayınlanır"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4173,6 +4176,8 @@ msgid "" "Now that the introduction points are set up, we need to create a way for " "clients to be able to find them." msgstr "" +"Artık tanıtım noktaları kurulduğuna göre, istemcilerin onları bulabilmesi " +"için bir yol oluşturulması gerekiyor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4181,6 +4186,9 @@ msgid "" "containing a list of its introduction points (and "authentication keys"), " "and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_." msgstr "" +"Bu nedenle, onion hizmeti, tanıtım noktalarının bir listesini (ve "kimlik " +"doğrulama anahtarlarını") içeren bir _onion hizmeti belirteci_ hazırlar ve " +"bu belirteci onion hizmetinin _özel kimlik anahtarı_ ile imzalar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4188,6 +4196,8 @@ msgid "" "The _identity private key_ used here is the private part of the **public key" " that is encoded in the onion service address**." msgstr "" +"Burada kullanılan _özel kimlik anahtarı_, **onion hizmeti adresinde " +"kodlanmış herkese açık anahtarın** özel bölümüdür."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4195,6 +4205,8 @@ msgid "" "The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash " "table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it." msgstr "" +"Onion hizmeti, imzalanmış belirteci Tor ağının bir parçası olan _dağıtılmış " +"karma tablosuna_ yükleyerek istemcilerin de almasını sağlar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4202,6 +4214,8 @@ msgid "" "It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not " "reveal its location." msgstr "" +"Bu yükleme için anonimleştirilmiş bir Tor devresi kullanıldığından hizmetin " +"konumu bilinemez."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4215,7 +4229,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service" -msgstr "" +msgstr "### 3. Aşama: Bir istemci onion hizmetini ziyaret etmek ister"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4223,6 +4237,8 @@ msgid "" "Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper" " through its SecureDrop." msgstr "" +"Yerel gazetenize SecureDrop üzerinden bazı vergi dolandırıcılığı bilgilerini" +" anonim olarak göndermek istediğinizi varsayalım."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4230,6 +4246,8 @@ msgid "" "You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public " "website or friend." msgstr "" +"Gazetenin SecureDrop onion adresini herkese açık bir web sitesinden ya da " +"arkadaşınızdan bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4237,11 +4255,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service" -msgstr "" +msgstr "### 4. Aşama: İstemci kendisini onion hizmetine tanıtır"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4249,6 +4269,8 @@ msgid "" "All the previous steps were just set up for the onion service so that it's " "reachable by clients." msgstr "" +"Önceki tüm adımlar, onion hizmetinin istemciler tarafından erişilebilir " +"olması için ayarlandı."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4256,6 +4278,7 @@ msgid "" "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit " "the service." msgstr "" +"Şimdi, gerçek bir istemcinin hizmeti ziyaret etmek istediği aşamaya geçelim."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4263,6 +4286,8 @@ msgid "" "In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to " "visit it, so they connect to the service with Tor Browser." msgstr "" +"Bu aşamada, istemci SecureDrop onion adresini biliyor ve onu ziyaret etmek " +"istiyor. Böylece hizmet ile Tor Browser üzerinden bağlantı kurulur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4271,6 +4296,8 @@ msgid "" "_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor " "of SecureDrop's onion service." msgstr "" +"Bundan sonra, istemci **2. Aşamada** belirlenen _dağıtılmış karma tablosuna_" +" giderek SecureDrop onion hizmetinin imzalanmış belirtecini ister."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4278,11 +4305,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 5: Where the client verify onion address signature" -msgstr "" +msgstr "### 5. Aşama: İstemci onion adresinin imzasını doğrular"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4290,6 +4319,8 @@ msgid "" "When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of" " the descriptor using the public key that is encoded in the onion address." msgstr "" +"İstemci imzalanmış belirteci aldığında, onion adresi içinde kodlanmış olarak" +" bulunan genel anahtarı kullanarak belirtecin imzasını doğrular."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4298,6 +4329,9 @@ msgid "" "are now sure that this descriptor could only be produced by that onion " "service and no one else." msgstr "" +"Böylece, _uçtan uca kimlik doğrulama_ güvenlik özelliği sağlanır. Çünkü " +"artık bu belirtecin yalnız o onion hizmeti tarafından üretildiğinden ve " +"başka hiç kimse tarafından üretilemeyeceğinden emin olduk."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4305,6 +4339,8 @@ msgid "" "And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the " "client to introduce themselves to SecureDrop's onion service." msgstr "" +"Belirtecin içinde, istemcinin kendisini SecureDrop onion hizmetine " +"tanıtmasını sağlayan tanıtım noktaları bulunur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4318,7 +4354,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point" -msgstr "" +msgstr "### 6. Aşama: İstemci bir buluşma noktası oluşturur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4346,7 +4382,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### 7. Aşama: Onion hizmeti istemci ile buluşur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4368,7 +4404,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret" -msgstr "" +msgstr "### 8. Aşama: Buluşma noktası istemcinin parolasını doğrular"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4404,7 +4440,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### 9. Aşama: Onion hizmeti istemci ile buluşur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)