commit 66bbf83410253e0d2ed0c1572e36b271c904a5af Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 10 08:15:35 2015 +0000
Update translations for tails-misc --- hr_HR.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po index 18e4250..072e95d 100644 --- a/hr_HR.po +++ b/hr_HR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-10 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:01+0000\n" "Last-Translator: skiddiep lyricaltumor@gmail.com\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,15 +372,15 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "Aktivnost na mreži prilikom koristenja nesigurnog pretraživača <b>nije anonimna</b> . Koristite nesiguran pretraživač samo ako je to neophodno , na primjer ako se morate prijaviti ili registrovati da aktivirate vašu internet konekciju. " +msgstr "Mrežna aktivnost unutar nesigurnog pretraživača <b>nije anonimna</b> . Koristite nesiguran pretraživač samo ako je to neophodno, na primjer ako se morate prijaviti ili registrirati da aktivirate Vašu internet vezu. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75 msgid "_Launch" -msgstr "Pokreni" +msgstr "_Pokreni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76 msgid "_Exit" -msgstr "Izlaz" +msgstr "_Izlaz"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86 msgid "Starting the Unsafe Browser..." @@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Drugi nesiguran pretraživač trenutno radi ili se čisti. Pokušajte po msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." -msgstr "Nijedan DNS server nije dobavljen kroz DHCP ili ručno konfiguriran u NetworkManageru." +msgstr "Nijedan DNS server nije dobavljen kroz DHCP ili ručno konfiguriran u Mrežnom Upravitelju."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30 msgid "I2P failed to start" -msgstr "I2P nije uspio da se pokrene" +msgstr "I2P se nije uspio pokrenuti"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31 msgid "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Tails dokumentacija"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Nauči kako koristiti Tails" +msgstr "Naučite kako koristiti Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network browser" @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "I2P preglednik"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Saznajte više o Tails" +msgstr "Saznajte više o Tails-u"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1 msgid "Reboot" -msgstr "Ponovno podizanje sustava" +msgstr "Ponovno pokreni"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 msgid "Immediately reboot computer" -msgstr "Odmah podigni sustav računara" +msgstr "Odmah ponovno pokreni računalo"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 msgid "Power Off" -msgstr "Isključiti" +msgstr "Isključi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 msgid "Immediately shut down computer" -msgstr "Odmah ugasite računar" +msgstr "Odmah isključi računalo"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser"