commit 7af7d34cce7cb5ca8355745776151d3985205f75 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 11 08:45:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 955b0c5dcc..0b59b60317 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -7577,11 +7577,18 @@ msgid "" "/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to " "explain the legal aspects of Tor." msgstr "" +"Es mucho mejor para ellos escuchar acerca de Tor por tu parte, en un " +"ambiente relajado, que escuchar acerca de ello por parte de un extraño, por " +"teléfono. Haz que sean concientes de [Preguntas Legales Más Frecuentes para " +"Operadores de Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq). La EFF " +"también ha ofrecido hablar con otrros abogados para explicarles los aspectos" +" legales de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### If you're not part of an organization, think about starting one!" msgstr "" +"### Si no eres parte de una organización, ¡piensa acerca de iniciar una!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7596,12 +7603,24 @@ msgid "" "like structure is that it might still work even when you leave, if you " "manage to find successors." msgstr "" +"Dependiendo de la forma elegida, establecer un cuerpo legal puede ayudar con" +" la responsabilidad, y en general ayuda a aparecer más grande de lo que eres" +" (y menos probable de ser allanado). Los tipos de Torservers.net en Alemania" +" encontraron a un abogado que acordaría en "alojarlos" dentro de su " +"oficina. Ahora son una asociación sin fines de lucro ("eingetragener " +"Verein, gemeinnutzig") registrada dentro de la oficina del abogado. El " +"proceso de establecimiento fue fácil y barato. En forma similar, " +"probablemente existe para tu país. Otro beneficio de una estructura parecida" +" a una asociación es que aún puede funcionar incluso cuando te vayas, si " +"consigues encontrar sucesores."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "### Consider preemptively teaching your local law enforcement about Tor." msgstr "" +"### Considera enseñarle preventivamente a la fuerza de policía local acerca " +"de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7611,6 +7630,11 @@ msgid "" "police-stuttgart) -- they're typically overwhelmed by their jobs and don't " "have enough background to know where to start." msgstr "" +"A las personas en "cibercrimen" realmente les encanta cuando les ofreces " +"[enseñarles acerca de Tor y la Internet](https://blog.torproject.org/blog" +"/talking-german-police-stuttgart) -- típicamente, están sobrepasados por " +"sus trabajos y no tienen suficientes antecedentes para saber por dónde " +"empezar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7620,6 +7644,10 @@ msgid "" "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" "abuse#WhatAboutCriminals)." msgstr "" +"Contactarlos te da una chance de enseñarles por qué Tor es útil para el " +"mundo (y por qué [no lo es particularmente para los " +"criminales](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse#WhatAboutCriminals)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)