commit d31ce60d049832b91caa621ed2dc9517b72bfd5f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 8 16:53:15 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 38e75fe7d..5dd7d8e56 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -511,8 +511,8 @@ msgid "" "If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign " "something funny might be going on." msgstr "" -"Biz (ya da dağıtıcılar) kaynak kodunu size vermiyorsak, bu durum kesinlikle " -"tuhaflıklar olduğunu gösterir." +"Bizler (ya da dağıtıcılar) kaynak kodunu size vermiyorsak, kesinlikle bir " +"tuhaflık olduğunu düşünebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -520,8 +520,8 @@ msgid "" "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." msgstr "" -"Ayrıca sürümlerin [PGP imzalarını(/tbb/how-to-verify-signature/) da " -"denetlemeniz gerekiyor, böylece hiç kimsenin dağıtım sitelerine müdahale " +"Bununla birlikte sürümlerin [PGP imzalarını(/tbb/how-to-verify-signature/) " +"da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin dağıtım sitelerine müdahale " "etmediğinden emin olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ @@ -530,8 +530,8 @@ msgid "" "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " "anonymity." msgstr "" -"Ayrıca, Tor'da anonimliğinizi etkileyebilecek yanlışlıkla kimi hatalar " -"olabilir. " +"Ayrıca Tor uygulamasında yanlışlıkla anonimliğinizi etkileyebilecek bazı " +"hatalar bulunabilir. "
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -539,13 +539,13 @@ msgid "" "We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep " "your Tor versions up-to-date." msgstr "" -"Düzenli olarak anonimlikle ilişkili hataları bulmaya ve düzeltmeye " -"çalışıyoruz, bu nedenle Tor sürümünüzü güncel tutmaya çalışın." +"Düzenli olarak anonimlik ile ilgili hataları tarayıp düzeltmeye çalışıyoruz." +" Bu nedenle güncel Tor sürümünü kullanmaya çalışın."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title) msgid "What programs can I use with Tor?" -msgstr "Hangi programları Tor ile kullanabiliriz?" +msgstr "Tor ile birlikte hangi uygulamaları kullanabilirim?"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -554,9 +554,9 @@ msgid "" "researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" " to be able to recommend a safe configuration." msgstr "" -"Tor ile kullanabileceğiniz bir çok program var, ancak hepsindeki uygulama " -"düzeyindeki anonimlik hususlarını güvenli bir yapılandırma önerebilecek " -"kadar araştırmadık. " +"Tor ile kullanabileceğiniz bir çok uygulama var. Ancak tüm uygulamaların " +"sağladığı anonimlik düzeyini güvenli bir yapılandırma önerebilecek kadar " +"araştırmadık. "
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -565,9 +565,9 @@ msgid "" "specific " "applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." msgstr "" -"Vikimizde topluluk tarafından oluşturulmuş [belirli uygulamaları " +"Viki sayfamızda topluluk tarafından [belirli uygulamaları " "Torlaştırmak](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)" -" için bir yönergeler listesi var." +" için hazırlanmış yönergeleri bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)