commit 74ab60e117b1ecb4dab24acfb4d8ab33a0f5972e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 27 01:50:31 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+es.po | 18 +++++++++++++++++- contents+pt-BR.po | 24 ++++++++++++------------ 2 files changed, 29 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index aa6f387b9..5072d0356 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -2450,13 +2450,15 @@ msgstr "" "Handshake es un protocolo para nombrado descentralizado, sin permisos, " "compatible con DNS, en donde cada par integrante efectúa validación y está a" " cargo de la gestión de la zona raíz, con el objetivo de crear una " -"alternativa a la Autoridades de Certificados existentes." +"alternativa a las Autoridades de Certificados existentes."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description) msgid "" "This grant was unrestricted, general operating funds for the Tor Project." msgstr "" +"Esta fue una subvención sin restricciones, destinada a fondos operativos " +"generales para el Tor Project."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/ #: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2469,6 +2471,8 @@ msgid "" "The National Science Foundation funds research and education in most fields " "of science and engineering." msgstr "" +"La Fundación Nacional para la Ciencia financia investigación y educación en " +"la mayoría de los campos de la ciencia e ingeniería."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/ #: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2476,6 +2480,8 @@ msgid "" "This grant helped us investigate measurement-based design and analysis of " "censorship circumvention schemes." msgstr "" +"Esta subvención nos ayudó a investigar el diseño y análisis de esquemas para" +" elusión de la censura basados en mediciones."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/ #: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2491,6 +2497,12 @@ msgid "" "improve the resilience against such threats, and transition such defenses to" " the deployed Tor network." msgstr "" +"La Fundación Nacional para la Ciencia financia investigación y educación en " +"la mayoría de los campos de la ciencia e ingeniería. Estamos usando esta " +"subvención para estudiar cómo los ataques a la infraestructura de Internet " +"se aplican a las redes de anonimato, diseñar defensas que mejoren la " +"resiliencia en contra de tales amenazas, y la transición de dichas defensas " +"a la red Tor ya desplegada."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/ #: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2507,6 +2519,10 @@ msgid "" "of science and engineering. We’re using this grant to improve our defense of" " website fingerprinting in Tor." msgstr "" +"La Fundación Nacional para la Ciencia financia investigación y educación en " +"la mayoría de los campos de la ciencia e ingeniería. Estamos usando esta " +"subvención para mejorar nuestras defensas en contra de caracterización " +"sistemática de sitios web en Tor."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/ #: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.name) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index f39f7277a..b92daa6ce 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -2,10 +2,10 @@ # Danton Medrado, 2019 # Joeffison Silvério de Andrade joeffison@gmail.com, 2019 # Gutem gutemhc@gmail.com, 2019 +# Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Greg Strider gboufleur@gmail.com, 2019 -# Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # Anna e só contraexemplos@gmail.com, 2019 # Danihells dcdcampos75@gmail.com, 2019 @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit." msgstr "" -"Nós somos o Projeto Tor, uma empresa americana sem fins lucrativos tipo " -"501(c)3." +"Nós somos o Projeto Tor, uma empresa americana sem fins lucrativos (tipo " +"501(c)3)."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Documentação"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Press" -msgstr "Imprensa" +msgstr "Assessoria de Imprensa"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Blog" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "" msgstr "" "The Tor Project, Inc, se tornou uma organização sem fins lucrativos do tipo " "501(c)3 em 2006, mas a ideia do “roteamento cebola” começou na metade do " -"anos 1990." +"anos 1990. "
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -391,10 +391,10 @@ msgid "" "organization, was founded to maintain Tor’s development." msgstr "" "Em reconhecimento aos benefícios do Tor para os direitos digitais, a " -"[Electronic Frontier Foundation (EFF)] começou a financiar o trabalho de " -"Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, foi fundada a Tor Project Inc., uma " -"organização sem fins lucrativos classe 501(c)3, para atuar como mantenedora " -"do desenvolvimento do Tor." +"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a " +"financiar o trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, foi fundada a " +"Tor Project Inc., uma organização sem fins lucrativos classe 501(c)3, para " +"atuar como mantenedora do desenvolvimento do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "" "order for its users to access the open web." msgstr "" "Em 2007, a organização começou a desenvolver pontes à rede Tor para " -"enfrentar ações de censura, tais como a necessidade de contornar firewalls " +"enfrentar a censura, tais como a necessidade de contornar firewalls " "governamentais para prover acesso de seus usuários à internet aberta."
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -456,8 +456,8 @@ msgid "" "2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" "A necessidade de ferramentas de salvaguarda contra vigilância em massa " -"tornou-se uma preocupação geral graças às [revelações de Snowden em 2013] " -"(https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"tornou-se uma preocupação geral graças às [revelações de Snowden em " +"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)