commit d373cc433d1302f14b363279f4f109182b2d42eb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jul 8 18:45:33 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator --- sk_SK/sk_SK.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/sk_SK/sk_SK.po b/sk_SK/sk_SK.po index 8688b4a..85cde12 100644 --- a/sk_SK/sk_SK.po +++ b/sk_SK/sk_SK.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 18:36+0000\n" "Last-Translator: Dasa M littlearchr8@gmail.com\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -263,113 +263,113 @@ msgstr "Pripojenie %s existuje po odpojení" #: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "" +msgstr "Na zariadení %(device)s nie je voľné miesto"
#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne body pripojenia"
#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "" +msgstr "Na zariadení nie je dostatok voľného miesta.\n%dMB ISO + %dMB pamäť > %dMB voľné miesto"
#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "" +msgstr "Oddiel je formátovaný na FAT16; veľkosť pamäte je obmedzená na 2 G"
#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "" +msgstr "Oddiel je formátovaný na FAT32; veľkosť pamäte je obmedzená na 4 G"
#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "" +msgstr "Vytváranie oddielov na zariadení %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Trvalé úložisko"
#: ../liveusb/dialog.py:168 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "" +msgstr "Trvalé úložisko (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" -msgstr "" +msgstr "Prosím potvrďte výber Vašeho zariadenia"
#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." -msgstr "" +msgstr "Obnovovanie verzií..."
#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" -msgstr "" +msgstr "Verzie obnovené!"
#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "" +msgstr "Odstraňovanie %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "" +msgstr "Odstraňovanie existujúceho Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "Resetujem hlavný bootovací záznam %s"
#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Live ISO"
#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "" +msgstr "Nastavujem štartovací súbor OLPC..."
#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "Niektoré oddiely, pripojené na cieľovom zariadení %(device)s sú pripojené. Pred začatím inštalačného procesu budú odpojené."
#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "" +msgstr "Typ zdrojového súboru nepodporuje verifikáciu ISO MD5 checksum, preskakujem"
#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "" +msgstr "Synchronizujem dáta na disku..."
#: ../liveusb/dialog.py:166 msgid "Target Device" -msgstr "" +msgstr "Cieľové zariadenie"
#: ../liveusb/gui.py:438 #, python-format msgid "" "The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " "%(size)s GB is required)." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie "%(pretty_name)s" je príliš malé na inštaláciu Tails (je vyžadovaných minimálne %(size)s GB)"
#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "" +msgstr "Vybraný súbor je nečitaťeľný. Prosím upravte oprávnenia alebo vyberte iný súbor."
#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "" +msgstr "Pri vykonávaní nasledovného príkazu: `%(command)s` nastala chyba.\nPodrobnosti o tejto chybe boli zapísané do súboru '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid ""