commit 5e696d96968f020a995ecf9b6e8c2e25090d59ec Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 11 22:20:39 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+sr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 29 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po index cfcd3daec..824a12244 100644 --- a/contents+sr.po +++ b/contents+sr.po @@ -858,18 +858,19 @@ msgstr "Da li mogu preuzeti Tor Browser za Chrome OS?" #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS." -msgstr "" +msgstr "Nažalost, još uvek ne postoji verzija Tor Browser-a za Chrome OS."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I pick which country I'm exiting from?" msgstr "" +"Da li sâm mogu odabrati iz koje zemlje izlazi moj saobraćaj iz Tor mreže?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." -msgstr "" +msgstr "Strogo ne preporučujemo menjanje načina na koji Tor kreira kola."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there support for *BSD?" -msgstr "" +msgstr "Da li postoji podrška za *BSD?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) @@ -925,6 +926,8 @@ msgid "" "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" " *BSD." msgstr "" +"Žao nam je ali trenutno ne postoji oficijelna podrška za pokretanje Tor " +"Browser-a na *BSD."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) @@ -940,6 +943,7 @@ msgstr "" #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?" msgstr "" +"Ne mogu se povezati sa Tor Browser-om, da li je moja mreža cenzurisana?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) @@ -948,6 +952,8 @@ msgstr "" msgid "" "You might be on a censored network, and so you should try using bridges." msgstr "" +"Moguće je da koristite mrežu koja je cenzurisana, trebalo bi da probate " +"korišćenjem mostova."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) @@ -980,17 +986,17 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?" -msgstr "" +msgstr "Zašto je moja prva IP adresa u kolu releja uvek ista?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "That is normal Tor behavior." -msgstr "" +msgstr "To je sasvim normalno ponašanje Tor-a."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard"." -msgstr "" +msgstr "Prvi relej u Vašem kolu naziva se Čuvar ulaza ili Stražar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -998,6 +1004,8 @@ msgid "" "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for" " 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack." msgstr "" +"To je brz i stabilan relej koji ostaje na prvom mestu u kolu tokom 2-3 " +"meseca sa ciljem da štiti od poznatih napada za razbijanje anonimnosti."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1005,6 +1013,8 @@ msgid "" "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all " "together these relays provide the full privacy protections of Tor." msgstr "" +"Ostatak Vašeg kola menja se za svaki novi sajt koji posetite i svi releji " +"zajedno pružaju potpunu zaštitu privatnosti na Tor-u."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1015,6 +1025,10 @@ msgid "" "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf">paper</a></mark> on entry " "guards." msgstr "" +"Za više informacija o tome kako releji Stražari rade pogledajte ovu <mark><a" +" href="https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-" +"parameters">blog objavu</a></mark> i <mark><a href="https://www-" +"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf">dokument</a></mark> o njima."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title) @@ -1024,6 +1038,8 @@ msgid "" "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship." msgstr "" +"Tor Browser ne uspeva da se poveže, ali ne deluje kao da je problem u " +"cenzuri."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) @@ -1033,13 +1049,15 @@ msgid "" "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser " "is an incorrect system clock." msgstr "" +"Jedan od najčešćih problema koji uzrokuju greške u Tor Browser-u je netačan " +"sistemski časovnik."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." -msgstr "" +msgstr "Molimo pobrinite se da Vaš časovnik i vremenska zona budu tačni."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) @@ -1049,6 +1067,9 @@ msgid "" "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." msgstr "" +"Ukoliko ovo ne reši problem pogledajte stranicu za Pronalaženje problema u " +"[Tor Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-" +"US/troubleshooting)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) @@ -1136,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo." -msgstr "" +msgstr "Imam problem sa DuckDuckGo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)