commit 9688cd803a1ea301848498491c748e803e15d1ff Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 20 18:19:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2 --- sk/sk.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po index 49186ecc4..6e393a744 100644 --- a/sk/sk.po +++ b/sk/sk.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Roman 'Kaktuxista' Benji romanbeno273@gmail.com, 2018 # erinm, 2019 # Marek Čápek capek.marek@gmail.com, 2019 +# Matúš mato699@gmail.com, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Marek Čápek capek.marek@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Matúš mato699@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1 msgid "Administration Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo správcu"
#: ../data/greeter.ui.h:2 msgid "" @@ -38,27 +39,29 @@ msgid "" "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " "security." msgstr "" +"V prípade potreby vykonávať úlohy správcu, nastavte heslo správcu. V opačnom" +" prípade bude zakázané kvôli vyššej bezpečnosti."
#: ../data/greeter.ui.h:3 msgid "Enter an administration password" -msgstr "" +msgstr "Zadajte heslo správcu"
#: ../data/greeter.ui.h:4 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť"
#: ../data/greeter.ui.h:5 msgid "Confirm your administration password" -msgstr "" +msgstr "Potvrďte heslo správcu"
#: ../data/greeter.ui.h:6 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Zakázať"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:8 msgid "Windows Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Windows Kamufláž"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:10 @@ -66,15 +69,17 @@ msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " "to avoid attracting suspicion in public places." msgstr "" +"Táto voľba upraví podobnosť Tails bližšie k Microsoft Windows 10. Toto môže " +"byť užitočné na verejnych miestach v záujme vyhnúť sa podozreniu."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:12 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 10 kamufláž"
#: ../data/greeter.ui.h:13 msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "Predstieranie MAC adresy"
#: ../data/greeter.ui.h:14 msgid "" @@ -83,28 +88,33 @@ msgid "" " as it helps you hide your geographical location. But it might also create " "connectivity problems or look suspicious." msgstr "" +"Spoofovanie - predstieranie MAC adries skryje sériové čísla vašich sieťových" +" kariet (Wi-Fi aj káblových) pre lokálne siete. Toto napomôže k schovaniu " +"vašej geografickej polohy. Avšak môže spôsobiť problémy s konektivitou alebo" +" vyzerať podozrivo."
#: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "" +msgstr "Spoofnuť - predstierať všetky MAC adresy (predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:16 msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Nespoofnuť - nepredstierať všetky MAC adresy"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" +msgstr "Nedá sa odomknúť šifrované úložisko pomocou daného hesla."
#: ../data/greeter.ui.h:18 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "" +"Nastavím Tor premostenie a miestne proxy neskôr, po pripojení do siete."
#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "" +msgstr "Vitajte v Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:21 @@ -112,81 +122,82 @@ msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" +"Ak chcete sprievodcu nastavením Tails, kliknite <b>Otvor Sprievodcu</b> hore"
#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" -msgstr "" +msgstr "Jazyk a Región"
#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Predvolené nastavenia"
#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "" +msgstr "Uložiť nastavenie Jazyku a Regiónu"
#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Jazyk"
#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "_Rozloženie Klavesnice"
#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Regionálny formát"
#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "_Time Zone" -msgstr "" +msgstr "_Časové pásmo"
#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Šifrované _Trvalé úložisko"
#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Ukáž heslo"
#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Nakonfigurovať Trvalé úložisko"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string #. short. #: ../data/greeter.ui.h:33 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte prístupové heslo na odomknutie trvalého oddielu."
#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Odomknúť"
#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Znova uzamknúť Trvalé úložisko"
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" +msgstr "Vaše Trvalé úložisko je odomknuté. Reštartujte Tails pre zamknutie."
#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "_Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "_Dodatočné nastavenia"
#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Save Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Uložiť dodatočné nastavenia"
#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Add an additional setting" -msgstr "" +msgstr "Pridať dodatočné nastavenie"
#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia siete"
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "" @@ -194,98 +205,103 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" +"Ak je pripojenie tohto počítača k Internetu je cenzurované, filtrované alebo" +" sprostredkovávané, môžete nakonfigurovať Tor premostenie alebo miestne " +"proxy. Na prácu offline, môžete úplne vypnúť sieť."
#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "" +msgstr "Pripojiť priamo do siete Tor. (predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať Tor premostenie alebo miestne proxy."
#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Disable all networking" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovať všetky siete"
#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." msgstr "" +"Predvolené nastavenia sú bezpečné vo väčšine prípadov. Ak chcete upraviť " +"nastavenia stlačte "+" tlačidlo dolu."
#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "_Administration Password" -msgstr "" +msgstr "_Heslo administrátora"
#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 msgid "Off (default)" -msgstr "" +msgstr "Vypnuté (predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "_Spoofovanie - predstieranie MAC adresy"
#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 msgid "On (default)" -msgstr "" +msgstr "Zapnuté (predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:50 msgid "_Network Connection" -msgstr "" +msgstr "_Sieťové pripojenie"
#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 msgid "Direct (default)" -msgstr "" +msgstr "Priame (Predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:52 msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "" +msgstr "_Maskovanie ako Windows"
#: ../tailsgreeter/gui.py:391 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "" +msgstr "Premostenie a Proxy"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Nepripojený"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481 msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Chyba pri znovuzamknutí trvalého úložiska."
#: ../tailsgreeter/gui.py:499 msgid "Unlocking…" -msgstr "" +msgstr "Odomykám..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:594 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Dodatočné nastavenia"
#: ../tailsgreeter/gui.py:602 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť"
#: ../tailsgreeter/gui.py:608 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridať"
#: ../tailsgreeter/gui.py:616 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Späť"
#: ../tailsgreeter/gui.py:730 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Shutdown"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735 msgid "_Start Tails" -msgstr "" +msgstr "_Zapnúť Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from #. Gtk translation) #: ../tailsgreeter/language.py:137 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 #, python-brace-format @@ -293,6 +309,8 @@ msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}" msgstr "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr} "
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 #, python-brace-format @@ -301,6 +319,9 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 #, python-brace-format @@ -309,6 +330,9 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 #, python-brace-format @@ -317,11 +341,14 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/utils.py:48 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť"
#: ../tailsgreeter/utils.py:50 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť"