commit 4c3c07eae8d8e4b5666c60c6f81b356379aa4ac1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 19 10:15:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ro.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 99 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 4b30c61249..044b626703 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -6743,6 +6743,12 @@ msgid "" "which you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same " "person isn't going to trust anything you say." msgstr "" +"* Citiți [Prezentare generală Tor] " +"(https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). Fiți pregătit să " +"faceți o descriere clară și să răspundeți la întrebările de bază. Porniți de" +" la presupunerea că persoana cu care veți conversa nu știe nimic despre Tor." +" Presupuneți și că acea persoană nu va avea încredere în nimic din ceea ce " +"spuneți."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6752,6 +6758,10 @@ msgid "" "action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the " "notice via postal mail)." msgstr "" +"* În cazuri grave, precum e-mail de hărțuire sau amenințări cu moartea, este" +" adesea util să faceți o analogie cu situațiile din lumea fizică în care o " +"acțiune este săvârșită de o persoană anonimă (cum ar fi livrarea notificării" +" prin poștă)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6759,21 +6769,24 @@ msgid "" "* Remind them that traditional policework can still be used to determine who" " had the means, motive, and opportunity to commit the crime." msgstr "" +"* Reamintiți-le că poliția poate determina cine a avut mijloacele, motivul " +"și oportunitatea de a comite crima."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* Arrange to talk with or directly email the complaintant." msgstr "" +"* Stabiliți să discutați cu sau să trimiteți un e-mail direct la reclamant."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:" -msgstr "" +msgstr "* În timpul conversației, asigurați-vă că explicați câteva puncte:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* You are not the perpetrator of the issue." -msgstr "" +msgstr "* Nu sunteți autorul problemei."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6781,6 +6794,8 @@ msgid "" "* You are a responsible server operator and concerned about the " "complaintant's problem." msgstr "" +"* Sunteți un operator de server responsabil și sunteți îngrijorați de " +"problema reclamantului."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6788,6 +6803,8 @@ msgid "" "* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complaintant" " to guess this is true." msgstr "" +"* Nu sunteți nebun. Puteți fi nebun, dar nu dorim ca reclamantul să afle că " +"acest lucru este adevărat."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6795,21 +6812,23 @@ msgid "" "* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party " "complaintant. Your ISP wants to know:" msgstr "" +"* În multe cazuri, ISP-ul dvs. va fi implicat ca și conduită pentru " +"reclamantul părții terțe. ISP-ul dvs. vrea să știe dacă:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* Your server is not compromised." -msgstr "" +msgstr "* Serverul dvs. nu este compromis."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* Your server is not a spam relay." -msgstr "" +msgstr "* Serverul dvs. nu este un releu pentru spam."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* Your server is not a trojan/zombie." -msgstr "" +msgstr "* Serverul dvs. nu este un troian / zombie."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6817,6 +6836,8 @@ msgid "" "* You are a competent server administrator and can address the issue. " "Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently." msgstr "" +"* Sunteți un administrator de server competent și puteți rezolva problema. " +"Cel puțin, puteți discuta și răspunde în mod inteligent la problemă."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6826,11 +6847,14 @@ msgid "" "hear it isn't the ISPs problem. They will move on after they are " "comfortable." msgstr "" +"* ISP nu are vina și nu este responsabil pentru acțiunile dvs. Acest lucru " +"este normal, dar persoana cu probleme vrea doar să audă dacă nu este " +"problema ISP-urilor. Vor merge mai departe după ce ei se vor liniști."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:" -msgstr "" +msgstr "* Discutați despre opțiuni. Opțiunile Phobos au fost oferite de:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6839,6 +6863,10 @@ msgid "" "by default, nothing sensitive disclosed. You may want a new ISP if they " "demand access to log files ad hoc." msgstr "" +"* ISP / Reclamantul poate cere foarte bine să vadă fișierele de " +"înregistrare. Din fericire, în mod implicit nu a fost dezvăluit nimic " +"sensibil. Este posibil să doriți un ISP nou dacă solicită acces ad hoc la " +"fișierele jurnal."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6848,6 +6876,10 @@ msgid "" " [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-" "node)." msgstr "" +"* ISP / Reclamantul vă sugerează să vă convertiți ca intermediar. În acest " +"caz, poate doriți să contracarați cu o politică de ieșire redusă, cum ar fi " +"cea sugerată în [articolul nr. 6 al postării de blog de mai sus] " +"(https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6855,6 +6887,8 @@ msgid "" "* The ISP/Complaintant demands you disable Tor. You may want a new ISP as a" " result." msgstr "" +"* ISP / Reclamantul solicită să dezactivați Tor. Ca urmare. este posibil să " +"doriți un ISP nou."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6862,6 +6896,8 @@ msgid "" "* The ISP/Complaintant states they will firewall off the traffic on the " "default ports. You may want a new ISP as a result." msgstr "" +"* ISP / Reclamantul declară că va ignora traficul pe porturile implicite. Ca" +" urmare, este posibil să doriți un ISP nou."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6870,6 +6906,10 @@ msgid "" " node. You may want to suggest the complaintant use the [Tor DNS " "RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead." msgstr "" +"* Actualizați configurația pentru a nu permite traficul la un anumit " +"interval IP din nodul dvs. de ieșire. Poate doriți să sugerați reclamantului" +" să folosiți [Tor DNS RBL] " +"(https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6879,11 +6919,16 @@ msgid "" "nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in " "your credit. This may help them feel "comfortable" with you." msgstr "" +"* După ce toate au fost discutate, oferiți o conversație de urmărire pentru " +"o săptămână. Asigurați-vă că modificările convenite sunt implementate. Nici " +"ISP-ul, nici reclamantul nu vor să facă acest lucru, dar faptul că v-ați " +"oferit poate fi considerat un credit. Acest lucru îi poate ajuta să se simtă" +" „confortabil” cu dvs."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Other Template Sets" -msgstr "" +msgstr "## Alte seturi de șabloane"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6891,6 +6936,9 @@ msgid "" "* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-" "resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)." msgstr "" +"* [Modelul DMCA de răspuns pentru întreținerea nodului Tor la ISP] (/relay" +"/community-resources/eff-tor-legal-faq/), așa cum este scris de [EFF] " +"(http://www.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6898,11 +6946,13 @@ msgid "" "* Torservers [response template " "emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)." msgstr "" +"* Torservers [e-mailuri cu șablon de răspuns] " +"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title) msgid "Bad relays" -msgstr "" +msgstr "Relee necorespunzătoare"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -6910,6 +6960,8 @@ msgid "" "Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with" " our users' connections" msgstr "" +"Aflați cum să raportați releele care nu funcționează corect sau care " +"afectează conexiunile utilizatorilor noștri"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6919,11 +6971,16 @@ msgid "" "DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many " "thanks for all your help and vigilance!" msgstr "" +"Sunteți într-un releu neconfigurat, rău intenționat sau suspect în timp ce " +"utilizați Tor? Vă rugăm să ne anunțați trimițând un e-mail către bad-relays " +"AT lists DOT torproject DOT org! Multe relee rele sunt surprinse datorită " +"comunității noastre mai largi, și vă mulțumim pentru ajutorul și vigilența " +"dvs!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "### What is a bad relay?" -msgstr "" +msgstr "### Ce este un releu rău intenționat?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6932,6 +6989,10 @@ msgid "" "users' connections. This can be either through maliciousness or " "misconfiguration. Some common examples are..." msgstr "" +"Un releu necorespunzător este unul releu care nu funcționează în mod " +"corespunzător sau care afectează conexiunile utilizatorilor noștri. Acest " +"lucru se poate datora fie răutății, fie configurării greșite. Câteva exemple" +" obișnuite sunt ..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6942,11 +7003,17 @@ msgid "" "snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P " "traffic detection/mitigation)." msgstr "" +"* Modificări ale traficului de ieșire în orice mod (inclusiv eliminarea " +"conexiunilor acceptate). Acest lucru poate fi accidental (cum ar fi un " +"filtru antivirus) sau rău intenționat (în mod obișnuit SSLStrip, care " +"înlocuiește link-urile https:// cu http:// pentru a trece în trafic) sau " +"chiar intenționat (cum ar fi inspecția stratului 7 pentru " +"detectarea/atenuarea traficului P2P)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses" -msgstr "" +msgstr "* Rularea HSDirs care colectează și sondează adresele .onion"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6954,6 +7021,8 @@ msgid "" "* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning" " itself in the DHT." msgstr "" +"* Manipularea DHT care este folosită pentru serviciile Onion, de exemplu, " +"prin poziționarea în DHT."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6961,6 +7030,8 @@ msgid "" "* Using a DNS provider that censors its results (such as some " "[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9 9.9.9.9) configurations)." msgstr "" +"* Utilizarea unui furnizor DNS care își cenzurează rezultatele (cum ar fi " +"unele configurații [OpenDNS] (http://www.opendns.com) sau Quad (9 9.9.9.9))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6971,6 +7042,11 @@ msgid "" "sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#MyFamily)." msgstr "" +"* Efectuarea unui [atac Sybil] (https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack)," +" ceea ce înseamnă inundarea rețelei cu relee noi, în efortul de a deanonima " +"utilizatorii. Dacă doriți să rulați mai multe relee, atunci este minunat! Vă" +" rugăm, însă, asigurați-vă că setați [Parametrul MyFamily] " +"(https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6978,6 +7054,8 @@ msgid "" "* Exit relays routing their exit traffic back into the tor network (not " "actually exiting any traffic)" msgstr "" +"* Relee de ieșire care îndreaptă traficul de ieșire înapoi în rețeaua tor " +"(de fapt nu ies din trafic)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6985,6 +7063,9 @@ msgid "" "Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so " "we can blacklist it in case whoever took it puts it back online." msgstr "" +"De asemenea, dacă releul dvs. este furat sau lipsește, vă rugăm să îl " +"raportați, astfel încât să-l punem pe lista neagră în cazul în care cine l-a" +" luat îl va readuce online."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6992,6 +7073,8 @@ msgid "" "The following are currently permitted yet do have some discussion for " "prohibition (as such, they should not be reported at this time)..." msgstr "" +"Următoarele lucruri sunt permise în prezent, dar sunt unele discuții pentru " +"interdicție (ca atare, nu ar trebui să fie raportate în acest moment) ..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -7002,6 +7085,12 @@ msgid "" "[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) and" " [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)." msgstr "" +"* Permiterea de trafic doar cu text simplu (de exemplu, doar pe portul 80). " +"Nu există niciun motiv bun pentru a nu permite omologarea criptată (cum ar " +"fi portul 443), ceea ce face ca aceste relee să fie foarte suspecte pentru a" +" înnebuni traficul. Vedeți [context] " +"(https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) și [spec] " +"(https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/ dir-spec.txt#n1969)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)