commit ecf456eb109edc0d604a0a6e41cecbb7d6914cad Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 3 13:46:14 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ga/ga.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 510 insertions(+)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po new file mode 100644 index 000000000..0be7a890f --- /dev/null +++ b/ga/ga.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Kevin Scannell kscanne@gmail.com, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-03 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell kscanne@gmail.com\n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" + +#: ../tails_installer/creator.py:101 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Caithfidh tú an feidhmchlár a rith mar fhorúsáideoir" + +#: ../tails_installer/creator.py:147 +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "Íomhá bheo á díphacáil ar an spriocghléas..." + +#: ../tails_installer/creator.py:154 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Scríobhadh ar an ngléas ag %(speed)d MB/soic" + +#: ../tails_installer/creator.py:184 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Comhad tosaithe OLPC á shocrú..." + +#: ../tails_installer/creator.py:321 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "Níorbh fhéidir an t-ordú seo a leanas a chur i bhfeidhm: %(command)s.\nScríobhadh na mionsonraí in '%(filename)s'." + +#: ../tails_installer/creator.py:340 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Suim sheiceála SHA1 den íomhá LiveCD á deimhniú..." + +#: ../tails_installer/creator.py:344 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Suim sheiceála SHA256 den íomhá LiveCD á deimhniú..." + +#: ../tails_installer/creator.py:360 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Earráid: Tá SHA1 an Dhlúthdhiosca Bheo neamhbhailí. Is féidir leat an ríomhchlár a rith leis an argóint --noverify chun an tseiceáil seo a sheachaint." + +#: ../tails_installer/creator.py:366 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "ISO anaithnid, ní dheimhneofar an tsuim seiceála" + +#: ../tails_installer/creator.py:377 +#, python-format +msgid "" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "Níl dóthain spáis ar an ngléas.\n%dMB ISO + %dMB forleagan > %dMB spás saor" + +#: ../tails_installer/creator.py:384 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Forleagan seasmhach %s MB á chruthú" + +#: ../tails_installer/creator.py:445 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Níorbh fhéidir %(infile)s a chóipeáil go %(outfile)s: %(message)s" + +#: ../tails_installer/creator.py:459 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "An LiveOS atá ann á bhaint" + +#: ../tails_installer/creator.py:468 ../tails_installer/creator.py:479 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Níorbh fhéidir chmod a chur i bhfeidhm ar %(file)s: %(message)s" + +#: ../tails_installer/creator.py:472 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Níorbh fhéidir comhad a bhaint den LiveOS a bhí ann: %(message)s" + +#: ../tails_installer/creator.py:484 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Níorbh fhéidir comhadlann a bhaint den LiveOS a bhí ann: %(message)s" + +#: ../tails_installer/creator.py:532 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Ní féidir gléas %s a aimsiú" + +#: ../tails_installer/creator.py:701 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Níorbh fhéidir scríobh ar %(device)s, ag dul thart." + +#: ../tails_installer/creator.py:725 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "Tá deighiltí áirithe ar an ngléas sprice %(device)s feistithe faoi láthair. Dífheisteofar iad sula dtosóidh an próiseas suiteála." + +#: ../tails_installer/creator.py:768 ../tails_installer/creator.py:991 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Córas comhad anaithnid. Seans gur gá duit an gléas a fhormáidiú." + +#: ../tails_installer/creator.py:771 ../tails_installer/creator.py:994 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Córas comhad nach dtacaítear leis: %s" + +#: ../tails_installer/creator.py:788 +#, python-format +msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Earráid anaithnid GLib agus an gléas á fheistiú: %(message)s" + +#: ../tails_installer/creator.py:792 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Níorbh fhéidir an gléas a fheistiú: %(message)s" + +#: ../tails_installer/creator.py:797 +msgid "No mount points found" +msgstr "Níor aimsíodh aon phointe feistithe" + +#: ../tails_installer/creator.py:808 +#, python-format +msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" +msgstr "Ag tosú unmount_device i gcomhair '%(device)s'" + +#: ../tails_installer/creator.py:818 +#, python-format +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "Córais comhad feistithe ar '%(device)s' á ndífheistiú" + +#: ../tails_installer/creator.py:822 +#, python-format +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "'%(udi)s' ar '%(device)s' á dhífheistiú" + +#: ../tails_installer/creator.py:832 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Tá %s ann fiú tar éis dífheistithe" + +#: ../tails_installer/creator.py:845 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "Gléas %(device)s á dheighilt" + +#: ../tails_installer/creator.py:920 +#, python-format +msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" +msgstr "Airíonna dheighilt an chórais %(system_partition)s á nuashonrú" + +#: ../tails_installer/creator.py:976 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "Ní thacaítear le gléas '%(device)s'; seol tuairisc chugainn faoi seo mar fhabht." + +#: ../tails_installer/creator.py:979 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "Déan iarracht leanúint ar aghaidh mar sin féin." + +#: ../tails_installer/creator.py:988 ../tails_installer/creator.py:1381 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "An córas comhad á dheimhniú..." + +#: ../tails_installer/creator.py:1012 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Ní féidir an lipéad ar an imleabhar a athrú: %(message)s" + +#: ../tails_installer/creator.py:1017 ../tails_installer/creator.py:1414 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Lódálaí tosaithe á shuiteáil..." + +#: ../tails_installer/creator.py:1043 +#, python-format +msgid "Could not find the '%s' COM32 module" +msgstr "Níorbh fhéidir modúl COM32 '%s' a aimsiú" + +#: ../tails_installer/creator.py:1051 ../tails_installer/creator.py:1432 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "%(file)s á bhaint" + +#: ../tails_installer/creator.py:1163 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "Tá %s intosaithe cheana" + +#: ../tails_installer/creator.py:1183 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Ní féidir deighilt a aimsiú" + +#: ../tails_installer/creator.py:1206 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "%(device)s á fhormáidiú mar FAT32" + +#: ../tails_installer/creator.py:1266 +msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin" +msgstr "Níor aimsíodh gptmbr.bin syslinux" + +#: ../tails_installer/creator.py:1279 +#, python-format +msgid "Reading extracted MBR from %s" +msgstr "MBR asbhainte á léamh ó %s" + +#: ../tails_installer/creator.py:1283 +#, python-format +msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" +msgstr "Níorbh fhéidir an MBR asbhainte a léamh ó %(path)s" + +#: ../tails_installer/creator.py:1296 ../tails_installer/creator.py:1297 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Máistirthaifead Tosaithe %s á athshocrú" + +#: ../tails_installer/creator.py:1302 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Is gléas aislúbtha é an tiomántán; ní athshocrófar an MBR" + +#: ../tails_installer/creator.py:1306 ../tails_installer/creator.py:1560 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "SHA1 %s á áireamh" + +#: ../tails_installer/creator.py:1331 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Sonraí á sioncronú ar an diosca..." + +#: ../tails_installer/creator.py:1373 +msgid "Error probing device" +msgstr "Earráid agus an gléas á thóraíocht" + +#: ../tails_installer/creator.py:1375 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "Ní féidir aon ghléas tacaithe a aimsiú" + +#: ../tails_installer/creator.py:1385 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Deimhnigh go bhfuil an mhéaróg USB plugáilte isteach agus gur formáidíodh le córas comhad FAT é" + +#: ../tails_installer/creator.py:1388 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Córas comhad nach dtacaítear leis: %s\nDéan cúltaca ar an méaróg USB, agus formáidigh le córas comhad FAT í." + +#: ../tails_installer/creator.py:1455 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Níl aon fháil ar Win32_LogicalDisk; ní bhfuarthas aon toradh ón iarratas win32com" + +#: ../tails_installer/creator.py:1508 +msgid "Cannot find" +msgstr "Ní féidir é a aimsiú" + +#: ../tails_installer/creator.py:1509 +msgid "" +"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this" +" program." +msgstr "Deimhnigh gur dhíphacáil tú an comhad .zip iomlán tails-installer sula gcuirfidh tú an clár seo i bhfeidhm." + +#: ../tails_installer/gui.py:69 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Leagan anaithnid: %s" + +#: ../tails_installer/gui.py:73 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "%s á íoslódáil..." + +#: ../tails_installer/gui.py:209 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Earráid: Ní féidir lipéad an ghléis a shocrú, ná UUID an ghléis a fháil. Ní féidir dul ar aghaidh." + +#: ../tails_installer/gui.py:258 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Críochnaíodh an tsuiteáil! (%s)" + +#: ../tails_installer/gui.py:263 +msgid "Tails installation failed!" +msgstr "Theip ar shuiteáil Tails!" + +#: ../tails_installer/gui.py:363 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Rabhadh: Ní mór duit an uirlis seo a úsáid mar Riarthóir. Chun é seo a dhéanamh, deaschliceáil an deilbhín agus oscail na hAiríonna. Faoin chluaisín Comhoiriúnacht, cuir tic leis an mbosca "Rith an clár seo mar riarthóir"." + +#: ../tails_installer/gui.py:375 +msgid "Tails Installer" +msgstr "Suiteálaí Tails" + +#: ../tails_installer/gui.py:454 +msgid "Upgrade" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: ../tails_installer/gui.py:458 ../data/tails-installer.ui.h:7 +msgid "Install" +msgstr "Suiteáil" + +#: ../tails_installer/gui.py:465 +#, python-format +msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" +msgstr "Gléas %(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s)" + +#: ../tails_installer/gui.py:476 +msgid "No ISO image selected" +msgstr "Níl aon íomhá ISO roghnaithe" + +#: ../tails_installer/gui.py:477 +msgid "Please select a Tails ISO image." +msgstr "Roghnaigh íomhá ISO Tails." + +#: ../tails_installer/gui.py:516 +msgid "No device suitable to install Tails could be found" +msgstr "Níor aimsíodh aon ghléas feiliúnach le Tails a shuiteáil" + +#: ../tails_installer/gui.py:518 +#, python-format +msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." +msgstr "Cuir isteach méaróg chuimhne USB nó cárta SD ar a bhfuil ar a laghad %0.1f GB." + +#: ../tails_installer/gui.py:552 +#, python-format +msgid "" +"The USB stick "%(pretty_name)s" is configured as non-removable by its " +"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a " +"different model." +msgstr "Chumraigh an déantóir an mhéaróg USB "%(pretty_name)s" mar ghléas dobhainte, agus ní thosóidh Tails air. Déan iarracht Tails a shuiteáil ar mhéaróg eile." + +#: ../tails_installer/gui.py:562 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "Tá an gléas "%(pretty_name)s" róbheag le Tails a shuiteáil (ar a laghad %(size)s GB de dhíth)." + +#: ../tails_installer/gui.py:584 +msgid "An error happened while installing Tails" +msgstr "Tharla earráid agus Tails á shuiteáil" + +#: ../tails_installer/gui.py:596 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Leaganacha á n-athnuachan..." + +#: ../tails_installer/gui.py:601 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Nuashonraíodh na leaganacha!" + +#: ../tails_installer/gui.py:643 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Críochnaíodh an tsuiteáil!" + +#: ../tails_installer/gui.py:644 +msgid "Installation was completed." +msgstr "Críochnaíodh an tsuiteáil." + +#: ../tails_installer/gui.py:693 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Níorbh fhéidir an gléas a fheistiú" + +#: ../tails_installer/gui.py:700 ../tails_installer/gui.py:730 +msgid "Confirm the target USB stick" +msgstr "Deimhnigh an mhéaróg USB mar sprioc" + +#: ../tails_installer/gui.py:701 +#, python-format +msgid "" +"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" +"\n" +"All data on this USB stick will be lost." +msgstr "Gléas %(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s)\n\nCaillfear na sonraí go léir ar an méaróg USB seo." + +#: ../tails_installer/gui.py:717 +#, python-format +msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" +msgstr "Gléas %(vendor)s %(model)s %(parent_size)s (%(device)s)" + +#: ../tails_installer/gui.py:725 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The persistent storage on this USB stick will be preserved." +msgstr "\n\nCaomhnófar an stóras seasmhach ar an méaróg USB seo." + +#: ../tails_installer/gui.py:726 +#, python-format +msgid "%(description)s%(persistence_message)s" +msgstr "%(description)s%(persistence_message)s" + +#: ../tails_installer/gui.py:776 +msgid "Download complete!" +msgstr "Íoslódáil curtha i gcrích!" + +#: ../tails_installer/gui.py:780 +msgid "Download failed: " +msgstr "Theip ar an íoslódáil:" + +#: ../tails_installer/gui.py:781 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Is féidir leat iarracht a dhéanamh an íoslódáil a atosú" + +#: ../tails_installer/gui.py:789 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Ní féidir an comhad roghnaithe a léamh. Ceartaigh na ceadanna nó roghnaigh comhad eile." + +#: ../tails_installer/gui.py:795 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad roghnaithe a úsáid. Gheobhaidh tú torthaí níos fearr má bhogann tú an ISO go dtí fréamhchomhadlann an tiomántáin (.i. C:\)" + +#: ../tails_installer/gui.py:801 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s roghnaithe" + +#: ../tails_installer/source.py:28 +msgid "Unable to find LiveOS on ISO" +msgstr "Níorbh fhéidir LiveOS a aimsiú ar an ISO" + +#: ../tails_installer/source.py:34 +#, python-format +msgid "Could not guess underlying block device: %s" +msgstr "Níorbh fhéidir an bunghléas bloc a dhéanamh amach: %s" + +#: ../tails_installer/source.py:49 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing `%s`.\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "Tharla earráid agus '%s' á rith.\n%s\n%s" + +#: ../tails_installer/source.py:63 +#, python-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "Níl '%s' ann" + +#: ../tails_installer/source.py:65 +#, python-format +msgid "'%s' is not a directory" +msgstr "Ní comhadlann é '%s'" + +#: ../tails_installer/source.py:75 +#, python-format +msgid "Skipping '%(filename)s'" +msgstr "Ag dul thar '%(filename)s'" + +#: ../tails_installer/utils.py:44 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing `%s`.%s\n" +"%s" +msgstr "Tharla earráid agus '%s'.%s á rith\n%s" + +#: ../tails_installer/utils.py:124 +msgid "Could not open device for writing." +msgstr "Níorbh fhéidir an gléas a oscailt le scríobh air." + +#: ../data/tails-installer.ui.h:1 +msgid "Installation Instructions" +msgstr "Treoracha Suiteála" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:2 +msgid "Clone the current Tails" +msgstr "Cóipeáil an leagan reatha de Tails" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:3 +msgid "Use a downloaded Tails ISO image" +msgstr "Úsáid íomhá ISO Tails íoslódáilte" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:4 +msgid "Select a distribution to download:" +msgstr "Roghnaigh dáileadh le híoslódáil:" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:5 +msgid "Target USB stick:" +msgstr "Méaróg USB mar sprioc:" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:6 +msgid "Reinstall (delete all data)" +msgstr "Athshuiteáil (scriosfar na sonraí go léir)"