commit fc3c847df718d84fbb029d7202c2468535879b3b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 20 12:17:57 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+ro.po | 27 +++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 2a8809017..9470b2e68 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -2,8 +2,8 @@ # Vlad Stoica vlad@vlads.me, 2018 # A C ana@shiftout.net, 2019 # erinm, 2019 -# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Plugins" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "" +msgstr "Cum să devii un traducător Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -194,6 +194,9 @@ msgid "" "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" " Project website at https://www.torproject.org." msgstr "" +"Cea mai sigură și mai simplă modalitate de a descărca Tor Browser este de pe" +" site-ul oficial al proiectului Tor, de pe adresa " +"https://www.torproject.org."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -201,6 +204,8 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"Conexiunea dvs. cu site-ul va fi securizată folosind [HTTPS] (/ secure-" +"connections), ceea ce îngreunează manipularea acesteia pentru cineva."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -208,6 +213,8 @@ msgid "" "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " "for example, it could be blocked on your network." msgstr "" +"Cu toate acestea, pot exista momente când nu puteți accesa site-ul Tor " +"Project: de exemplu, acesta poate fi blocat în rețeaua dumneavoastră."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -215,6 +222,8 @@ msgid "" "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " "below." msgstr "" +"Dacă se întâmplă acest lucru, puteți utiliza una dintre metodele alternative" +" de descărcare listate mai jos."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2186,6 +2195,8 @@ msgstr "##### Înscrieți-vă pe Transifex" msgid "" "* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." msgstr "" +"* Mergeți la [pagina de înscriere Transifex] " +"(https://transifex.com/signup/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2197,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2235,6 +2246,8 @@ msgid "" "* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." msgstr "" +"* Acum sunteți înscris! Accesați [pagina Tor " +"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2277,6 +2290,10 @@ msgid "" "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " "begin." msgstr "" +"După aprobarea dvs. ca membru puteți începe traducerea; există o listă cu " +"traducerile necesare la [pagina Tor Transifex] " +"(https://www.transifex.com/otf/torproject/) atunci când sunteți gata să " +"începeți."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2284,6 +2301,8 @@ msgid "" "The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " "also has information about the translations with bigger priority." msgstr "" +"[Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) are" +" de asemenea informații despre traducerile care au o prioritate mai mare."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)