commit adefeaca3c4f64c8064fc2f3b32d8e8cf5604754 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 14 20:19:26 2018 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index f56018769..dd88043bf 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nous recommandons une appli iOS appelée Navigateur Onion qui est à code " "source ouvert, utilise le routage Tor et est développée par une personne qui" -" coopère étroitement avec le Projet Tor." +" collabore étroitement avec le Projet Tor."
#: http//localhost/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OS ?" #: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "That is normal Tor behavior." -msgstr "C’est le comportement normal de Tor." +msgstr "C’est un comportement normal de Tor."
#: http//localhost/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid "" "been released." msgstr "" "Le Navigateur Tor vous invitera à mettre le logiciel à jour dès qu’une " -"nouvelle version est parue." +"nouvelle version paraîtra."
#: http//localhost/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cependant, les renseignements envoyés par Internet sans chiffrement en " "utilisant une simple connexion HTTP peuvent toujours être interceptés par " -"les opérateurs de relais de sortie ou quiconque observe le trafic entre " +"les opérateurs de relais de sortie ou par quiconque observe le trafic entre " "votre relais de sortie et votre site Web de destination."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ @@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr "" "Les service onion sont aussi utilisés pour permettre la messagerie et le " "partage de fichiers sans métadonnées, des interactions plus sûres entre des " "journalistes et leurs sources avec <mark><a " -"href="https://securedrop.org/%5C%22%3ESecureDrop</a></mark> ou <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark>, des mises à jour " -"logicielles plus sûres, et des manières plus sécuritaires d’atteindre des " -"sites populaires comme <mark><a href="https://www.facebook.com/notes" -"/protect-the-graph/making-connections-to-facebook-more-" -"secure/1526085754298237/">Facebook</a></mark>." +"href="https://securedrop.org/%5C%22%3ESecureDrop</a></mark> ou avec <mark><a " +"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark>, des mises à jour de " +"logiciels elles aussi plus sûres, et des façons plus sécuritaires d’accéder " +"à des sites populaires tels que comme <mark><a " +"href="https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-" +"to-facebook-more-secure/1526085754298237/">Facebook</a></mark>."
#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2626,12 +2626,12 @@ msgid "" " identifier if only a small number of users have the same path length as " "you." msgstr "" -"De plus, utiliser des chemins plus longs que 3 pourrait nuire à l’anonymat, " -"d’une part parce que cela facilite les attaques par <mark><a " +"De plus, utiliser des chemins plus longs que 3 pourrait nuire à l’anonymat. " +"En premier lieu parce que cela facilite les attaques par <mark><a " "href="https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa%5C%22%3Ed%C3%A9ni de " -"sécurité</a></mark>, et d’autre part parce que cela pourrait servir à vous " -"identifier si seulement quelques utilisateurs ont la même longueur de chemin" -" que vous." +"sécurité</a></mark>, et en second lieu parce que cela pourrait servir à vous" +" identifier si seulement quelques utilisateurs ont la même longueur de " +"chemin que vous."
#: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)