
commit 99fadd515fb6af88e8a8e51133dea3f90db7220c Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Feb 15 11:46:54 2022 +0000 new translations in tbmanual-contentspot --- contents+zh-CN.po | 28 +++++++++++++++++----------- 1 file changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 2d4a5150a0..b3c37f29d7 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -342,8 +342,8 @@ msgid "" "<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor " "Browser works\">" msgstr "" -"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor " -"Browser works\">" +"<img class=\"\" src=\"../../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"Tor " +"浏览器如何工作\"/>" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) msgid "DOWNLOADING" -msgstr "正在下载" +msgstr "下载" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) @@ -457,8 +457,8 @@ msgid "" "[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the words " "\"windows zh_CN\" in it." msgstr "" -"举例来说,要获得工作在Windows平台且语言为中文(中国)的Tor 浏览器的下载链接,需要发送一封内容包含\"windows " -"zh_CN\"的电子邮件到[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org)" +"举例来说,要获得工作在Windows平台且语言为中文(中国)的 Tor 浏览器的下载链接,需要发送一封内容包含“windows zh_CN”的电子邮件到" +" [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org)" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -1000,8 +1000,8 @@ msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" -"Snowflake是对Flashproxy的改进。 " -"它通过WebRTC发送您的流量,WebRTC是一种具有内置网络地址转换(NAT)穿透的对等(P2P)协议。" +"Snowflake 是对 Flashproxy 的改进。 它通过 WebRTC 发送您的流量,WebRTC " +"是一种具有内置网络地址转换(NAT)穿透的对等(P2P)协议。" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "当您通过 Tor 登录一个网站时,有几点应该牢记:" msgid "" "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important " "information on how to secure your connection when logging in." -msgstr "参见[加固连接](/zh-CN/secure-connections)页面以获取更多关于登录时加固你的连接的资讯。" +msgstr "参见[安全连接](/zh-CN/secure-connections)页面以获取更多关于登录时加固你的连接的资讯。" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1918,8 +1918,8 @@ msgid "" "will begin with “https://”, rather than “http://”." msgstr "" "如果登录帐号及密码等个人数据是以未经加密的形态在网络上发送,那任何网络监听者都可以轻易地拦截和窃取此信息。因此,每当您尝试登录某个网站时,应当要先确认该网站是否有提供" -" HTTPS " -"加密连接,以确保您的个人数据安全。确认的方式非常简单,只需注意观察其网址的部分,若是以“https://”开头,则表示连接处于加密状态,但若开头为“http://”,则该连接上所传输的数据都未被加密。" +" HTTPS 加密连接,以确保您的个人数据安全。确认的方式非常简单,只需注意观察其网址的部分,若是以“ https:// " +"”开头,则表示连接处于加密状态,但若开头为“ http:// ”,则该连接上所传输的数据都未被加密。" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) @@ -2050,6 +2050,8 @@ msgid "" "some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " "click-to-play." msgstr "" +"* JavaScript 在所有非 [HTTPS](../secure-connections) " +"网站上会禁用。部分字体和数学符号不会加载,音视频(HTML5 媒体)需要点击才会播放。" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2084,7 +2086,7 @@ msgstr "疑难解答" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "Tor 浏览器不好使了该怎么做" +msgstr "Tor 浏览器出错时该怎么做" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2448,6 +2450,10 @@ msgid "" "allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on " "individual web pages, or block it entirely." msgstr "" +"Tor 浏览器包含了一个叫 NoScript 的插件。你可以进入 " +"[菜单栏(≡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-" +"menu/)中的“设置”-“定制工具栏”,然后把 NoScript 的“S”图标拖动到右上角。你可以通过 NoScript 来控制 JavaScript" +" 和其他脚本文件的运行,也可以直接全部屏蔽。" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)