commit 318d3b1f01cd1605da24673a15fa41c0d17c40ca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 20 18:46:29 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed --- nl/irc.properties | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 205 insertions(+)
diff --git a/nl/irc.properties b/nl/irc.properties new file mode 100644 index 0000000..b1753a4 --- /dev/null +++ b/nl/irc.properties @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=nick + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Verbinding verbroken met de server +connection.error.timeOut=Verbindingstimeout +connection.error.invalidUsername=%S is niet toegestaan als gebruikersnaam +connection.error.invalidPassword=Verkeerd server wachtwoord +connection.error.passwordRequired=Wachtwoord vereist + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanaal +joinChat.password=_Wachtwoord + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Poort +options.ssl=Gebruik SSL +options.encoding=Tekenset +options.quitMessage=Beeindig bericht +options.partMessage=Onderdeel bericht +options.showServerTab=Geef de berichten van de server weer +options.alternateNicks=Alternatieve bijnamen + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S gebruikt "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=De tijd voor %1$S is %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <uit te voeren actie>: Voer een actie uit. +command.ctcp=%S <bijnaam> <bericht>: Verstuur een CTCP bericht naar de bijnaam. +command.chanserv=%S <commando>: Verstuur een commando naar ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Verwijder de kanaal beheerder status van iemand. U moet hiervoor een kanaal beheerder zijn. +command.devoice=% S & lt; nick1 & gt; [& lt; nick2 & gt;] *: Verwijder channel voice-status van iemand, voorkom dat gesproken wordt wanneer het kanaal is gemodereerd (+ m). Je moet een channel operator zijn om dit te kunnen doen. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Nodig een of meerdere mensen uit om te komen naar jou in uw huidige kanaal, of een specifieke kanaal. +command.join=% S & lt; room1 & gt; [& lt; key1 & gt;] [& lt; room2 & gt; [& lt; key2 & gt;]] *: Betreedt één of meerdere kanalen, eventueel met het verstrekken van een kanaal sleutel voor elke indien gewenst. +command.kick=%S <nick> [<message>]:Verwijder iemand van een kanaal. U moet een channel operator zijn om dit te kunnen. +command.list=%S: Toont een lijst van chatrooms op het netwerk. Waarschuwing, sommige servers verbreken de verbinding om dit mogelijk te maken. +command.memoserv=%S <command>: Stuur een command naar MemoServ. +command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Stel de user's mode in. +command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Krijg of stel de channel mode in. +command.msg=%S <nick> <message>: Stuur een prive bericht naar een gebruiker (in tegenstelling tot een kanaal) +command.nick=%S <new nickname>: verander je bijnaam . +command.nickserv=%S <command>: Send een commando naar NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Stuur een notificatie naar een gebruiker of kanaal. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Sta channel operator status toe aan iemand. Om dit te mogen moet u een channel operator zijn. +command.operserv=%S <command>: Stuur een opdracht naar OperServ. +command.part=%S [message]: Verlaat het kanaal met een optioneel bericht. +command.ping=%S [<nick>]: Vraag hoeveel lag een gebruiker (of de server wanneer geen gebruiker opgegeven) heeft. +command.quit=% S & lt; message & gt;: Verbreken van de server, met een optioneel bericht. +command.quote=%S <command>: Stuur een raw opdracht naar de server. +command.time=%S: Toont de lokale tijd in de IRC server. +command.topic=%S [<new topic>]: Onderwerp kanaal. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Inschakelen/uitschakelen van user mode. +command.version=%S <nick>: Verzoek de versie van een client van de gebruiker. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Sta channel voice status toe aan iemand. U moet een channel operator zijn om dit toe te kunnen laten. +command.whois2=%S [<nick>]: Krijg informatie van een gebruiker. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] is de room binnengekomen. +message.rejoined=Je bent de chatroom opnieuw binnengetreden +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Je bent verwijderd door %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S is verwijderd door %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mode %1$S voor %2$S ingesteld door %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanaalmode %1$S ingesteld door %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Uw mode is %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Je kunt de schuilnaam die je wilt niet gebruiken. Je schuilnaam blijft %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Je hebt de room verlaten (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S heeft de room verlaten (Part%2$S) +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S heeft de room verlaten (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S heeft je uitgenodigd voor %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S is in goede orde uitgenodigd voor %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S is al deelnemer aan %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S is gedagvaardigd +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-informatie voor %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-informatie voor %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S is an onbekende nickname. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S heeft het wachtwoord van het kanaal veranderd naar %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S heeft het kanaalwachtwoord verwijderd. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=De gebruikers van de volgende locatie zijn gebannen %S: +message.noBanMasks=Er zijn geen verboden locaties voor %S. +message.banMaskAdded=Gebruikers uit de volgende locatie %1$S zijn gebannen door %2$S. +message.banMaskRemoved=Gebruikers van de locatie %1$S zijn niet langer gebanned door %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping reageert van %1$S in #2 millisecond.;Ping reageert van %1$S in #2 milliseconds. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Er is geen kanaal '%S'. +error.tooManyChannels=Kan niet deelnemen aan %S; je neemt aan teveel kanalen deel. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Schuilnaam wordt al gebruikt, schuilnaam veranderen naar %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S is niet toegestaan als schuilnaam. +error.banned=Je bent verbannen van deze server. +error.bannedSoon=Je wordt binnenkort verbannen van deze server. +error.mode.wrongUser=Je kan modes niet veranderen voor ander gebruikers +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S is niet online. +error.wasNoSuchNick=Er is geen bijnaam: %S +error.noSuchChannel=Er is geen kanaal '%S'. +error.unavailable=%S is momenteel niet beschikbaar +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Je bent verbannen van %S. +error.cannotSendToChannel=Je kunt geen berichten sturen aan %S. +error.channelFull=Het kanaal %S is vol. +error.inviteOnly=Je moet uitgenodigd worden om lid te worden van %S. +error.nonUniqueTarget=%S is geen unieke user@host of korte naam of u heeft geprobeerd bij teveel kanalen tegelijk aan te melden. +error.notChannelOp=Je bent geen kanaaloperator op %S. +error.notChannelOwner=Je bent geen kanaaleigenaar van %S. +error.wrongKey=kan niet deelnemen aan %S, door niet geldig kanaal paswoord +error.sendMessageFailed=Er ging iets mis bij het versturen van je bericht. Probeer het zometeen gewoon nog een keer. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=U mag niet aansluiten bij %1$S, en werd automatisch doorgelinkt naar %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Naam +tooltip.server=Verbonden met +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Verbonden van +tooltip.registered=Geregistreerd +tooltip.registeredAs=Geregistreerd als +tooltip.secure=Gebruik makend van een veilige verbinding. +# The away message of the user +tooltip.away=Even weg +tooltip.ircOp=IRC-operator +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Laatst actief +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S geleden +tooltip.channels=Staat momenteel aan + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nee