commit 4bfbeff8cbd3330d3edde942288b94668a669842 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 17 15:47:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed --- contents+hu.po | 19 ++++++++++++++++++- 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 6e8ae53221..acd2c1b58c 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -790,6 +790,9 @@ msgid "" "better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org" "/snowflake-in-tor-browser-stable)." msgstr "" +"Ezen év első negyedévében [az UX csapat egy kérdőívet futtatott a Tor " +"Browser Alpha-n, hogy jobban megértse a Snowflake felhasználói " +"élményt](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -797,6 +800,8 @@ msgid "" "The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " "confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." msgstr "" +"A kérdőív 1795 teljes választ kapott, amiből 726 kitöltő igazolta, hogy a " +"Snowflake-et használja csatlakoztatható átvitelnek."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -804,6 +809,8 @@ msgid "" "The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " "Browser several times a week within the past year." msgstr "" +"A Snowflake felhasználók többsége, aki kitöltötte a kérdőívet, a Tor " +"böngészőt heti több alkalommal használta az elmúlt évben."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -811,6 +818,9 @@ msgid "" "75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " "connection troubles and slow speeds while browsing." msgstr "" +"75%-a a felhasználóknak pozitívan tekint a Snowflake-re, habár sokan " +"tapasztaltak csatlakozási problémákat és lassú sebességet a böngészés " +"közben."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -818,11 +828,13 @@ msgid "" "These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " "available on this release." msgstr "" +"Ezek a tények és az önkéntesek stabil hálózata lehetővé teszi számunkra, " +"hogy elérhetővé tegyük ebben a kiadásban."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "#### Az ügyfélélmény fejlesztése a Tor-hoz csatlakozáshoz"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -831,12 +843,17 @@ msgid "" "acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " "years." msgstr "" +"A [Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) mint" +" beállítások panel működött a speciális Tor hálózati konfigurációhoz az " +"elmúlt években."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" "It also serves as a control point for users who are in censored networks." msgstr "" +"Valamint egy vezérlő pontként szolgál a cenzorált hálózatokon lévő " +"felhasználók számára."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)