commit 2cc0f49b5409c74fc65214ea713fd9638f04e688 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 12 14:54:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 19 +++++++++++++------ 1 file changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index b506481e5d..c3a6f9b5f2 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -15,9 +15,9 @@ # Diego Santos diegospsi@opmbx.org, 2020 # Anderson Santos anderson.jms94@hotmail.com, 2020 # erinm, 2020 -# Igor Bk 13 igorgcoleto@gmail.com, 2020 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2020 # Emma Peel, 2020 +# Igor Bk 13 igorgcoleto@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-10 00:25+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: Igor Bk 13 igorgcoleto@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Operadores" #: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) msgid "Tor Metrics" -msgstr "" +msgstr "Métricas do Tor"
#: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) @@ -2254,12 +2254,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" -msgstr "" +msgstr "Eu fico totalmente anônimo se eu usar Tor?"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." -msgstr "" +msgstr "Geralmente é impossível obter anonimidade perfeita, mesmo com Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2267,11 +2267,14 @@ msgid "" "Though there are some things you can practice to improve your anonymity " "while using Tor and offline." msgstr "" +"Entretanto existem algumas coisas que você pode praticar para melhorar sua " +"anonimidade enquanto estiver usando Tor e offline."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." msgstr "" +"### Use o Navegador Tor e programas especialmente configurados para Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2279,6 +2282,8 @@ msgid "" "Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " "it." msgstr "" +"Tor não protege todo o tráfego de Internet do seu computador quando você o " +"usa. "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2286,6 +2291,8 @@ msgid "" "Tor only protects applications that are properly configured to send their " "Internet traffic through Tor." msgstr "" +"Tor apenas protege aplicações que são configuradas corretamente para enviar " +"o tráfego de Internet delas através do Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -10097,7 +10104,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" -msgstr "" +msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)