commit 6ff2dd7acbdbd68fb33542e819d76f2c66f4e6c2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 10 22:18:19 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- de/de.po | 18 +++++++++++++++++- 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 2063a41..bf2bdbc 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -165,6 +165,8 @@ msgid "" "Because bridge addresses are not public, you will need to request them " "yourself. You have two options:" msgstr "" +"Weil die Adressen der Brücken nicht öffentlich sind, musst du sie selber " +"anfragen. Du hast zwei möglichkeiten:"
#: bridges.page:36 msgid "" @@ -172,22 +174,29 @@ msgid "" "href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</link>" " and follow the instructions, or" msgstr "" +"Besuche <link " +"href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</link>" +" und folge den Anweisungen, oder"
#: bridges.page:42 msgid "" "Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, " "or" msgstr "" +"Schreibe eine E-Mail an bridges@torproject.org von einer Gmail, Yahoo, oder" +" Riseup Adresse, oder"
#: bridges.page:51 msgid "Entering bridge addresses" -msgstr "" +msgstr "Eingeben der Brücken Adressen"
#: bridges.page:52 msgid "" "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " "into Tor Launcher." msgstr "" +"Solltest du einmal einige Brücken Adressen erhalten haben, wirst du sie im " +"Tor Launcher eingeben müssen."
#: bridges.page:57 msgid "" @@ -206,6 +215,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " "md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'" msgstr "" +"extern ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " +"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
#: bridges.page:65 msgid "" @@ -214,6 +225,11 @@ msgid "" " may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge " "addresses, and try again." msgstr "" +"Klicke auf "Verbinden". Das Benutzen von Brücken kann deine " +"Internetverbindung, im vergleich zum Benutzen von normalen Tor Relays, " +"verlangsamen. Wenn die verbindung fehlschlägt, kann es daran liegen, dass " +"die Brücken nicht mehr aktiv sind. Bitte benutze eine der obigen Methoden um" +" mehr Brücken Adressen zu erhalten und versuche es noch mal."
#: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked"