
commit ac4a9e07cbed36a3eefd969bb8259b3404b12664 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Mar 29 13:45:37 2019 +0000 Update translations for donatepages-messagespot --- locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 23 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 23 insertions(+) diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po index 64eaad8f0..9b49c8ffb 100644 --- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1583,12 +1583,16 @@ msgid "" "We are not required to identify donors to any other organization or " "authority, and we do not." msgstr "" +"Okkur er ekki skylt að auðkenna gefendur gagnavart neinum öðrum aðilum eða " +"stjórnvöldum, enda myndum við ekki sinna því." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:397 msgid "" "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in " "early 2019.)" msgstr "" +"(Þar að auki, ef þú vilt geturðu gefið okkur 4,999 USD seint á árinu 2019 og" +" síðan aftur 4,999 USD snemma á árinu 2020.)" #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:403 msgid "" @@ -1647,12 +1651,16 @@ msgid "" "It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay " "taxes in the United States." msgstr "" +"Það er mér mikilvægt að framlagið mitt sé frádráttarbært frá sköttum, en ég " +"greiði hinsvegar ekki skatta í Bandaríkjunum." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:427 msgid "" "Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in " "the United States." msgstr "" +"Eins og er, getum við einungis boðið skattafrádrátt til gefenda sem greiða " +"skatta í Bandaríkjunum." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:429 msgid "" @@ -1660,6 +1668,9 @@ msgid "" "different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in" " your country in future." msgstr "" +"Ef það er mikilvægt að framlag þitt sé frádráttarbært frá sköttum í " +"einhverju öðru landi, láttu okkur þá vita svo að við getum reynt að komast " +"að því hvort slíkt sé mögulegt í framtíðinni." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:431 msgid "" @@ -1669,6 +1680,11 @@ msgid "" "organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-" "deductibility for your donation." msgstr "" +"Nú, ef þú ert í Þýskalandi, Frakklandi eða Svíþjóð, þá eru <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">þessi " +"samtök að styðja við Tor-netið</a> og gætu boðið upp á skattafrádrátt vegna " +"styrkja frá þér." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:437 msgid "" @@ -1719,6 +1735,9 @@ msgid "" "amount you donated, your full name, the payment method you used and your " "country of origin." msgstr "" +"Til að vinna endurgreiðslu til þín þurfum við að vita dagsetninguna þegar þú" +" gafst, upphæð styrksins, fullt nafn þitt, aðferðina sem þú notaðir við " +"greiðsluna og upprunaland þitt." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:466 msgid "Please also tell us why you're asking for a refund." @@ -1730,6 +1749,10 @@ msgid "" " to be made in a specific way, so we may need additional information from " "you in order to process yours." msgstr "" +"Athugaðu að sumar greiðsluaðferðir bjóða ekki upp á endurgreiðslur, nú eða " +"krefjast þess þá að þær séu framkvæmdar á einhvern sérstakan hátt, þannig að" +" við gætum þurft viðbótarupplýsingar til að geta unnið endurgreiðslu fyrir " +"þig." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:474 msgid "Can I donate by mail?"