commit f653daac273f58d81d331cbbb0da1e0e5caa081e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 15 11:21:20 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+de.po | 19 +++++++++++++++++++ contents+fa.po | 3 +++ 2 files changed, 22 insertions(+)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index cf8318309..9b29bff3e 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -4733,6 +4733,10 @@ msgid "" "Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), " "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"Es ist ein Dienst, der automatisch auf Nachrichten (E-Mail, XMPP, Twitter) " +"mit Links zur neuesten Version von [Tor Browser](#tor-browser) antwortet, " +"die an einer Vielzahl von Standorten wie Dropbox, Google Drive und GitHub " +"gehostet werden."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4954,6 +4958,13 @@ msgid "" "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" +"JavaScript ist eine Programmiersprache, mit der Websites interaktive " +"Elemente wie Video-, Animations-, Audio- und Status-Timelines anbieten. " +"Leider kann JavaScript auch Angriffe auf die Sicherheit des " +"[Webbrowser](#Webbrowser) ermöglichen, die zu einer Deanonymisierung führen " +"können. Die [NoScript](#noscript)[extension](#add-on-extension-or-plugin) in" +" [Tor Browser](#tor-browser) kann verwendet werden, um JavaScript auf " +"verschiedenen Websites zu verwalten."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5722,6 +5733,9 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with " "python, this is for you." msgstr "" +"Stem ist eine Python (Programmiersprache)-Steuerungsbibliothek für Core " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Wenn du Core Tor mit Python steuern " +"willst, ist das für dich das Richtige."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5942,6 +5956,8 @@ msgid "" "When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor" " Launcher window." msgstr "" +"Wenn du [Tor Browser](#tor-browser) zum ersten Mal ausführst, siehst du das " +"Tor Launcher Fenster."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5993,6 +6009,9 @@ msgid "" "you can navigate to the [Torbutton](#torbutton) (on the top left of the " "browser, to the left of the URL bar)." msgstr "" +"Wenn du diese Option nicht siehst und du [Tor-Browser](#tor-Browser) " +"geöffnet hast, kannst du zur Schaltfläche [Tor](#torbutton) navigieren (oben" +" links im Browser unmittelbar links in der URL-Leiste)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 780d99256..33cf05c86 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -143,6 +143,9 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " "to the blocked site will allow access." msgstr "" +"بیشتر اوقات، دانلود <mark><a href="https://www.torproject.org/download" +"/download-easy.html.en">مرورگر تور</a></mark> و استفاده از آن برای رفتن به " +"سایت مسدود شده امکان دسترسی خواهید داشت."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)