commit e62a8f63dbd7bb97ae3c7ae13442543c7bb32126 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 20 11:15:18 2016 +0000
Update translations for whisperback_completed --- zh_TW/zh_TW.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index b3a987d..4b23634 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-20 10:51+0000\n" "Last-Translator: Agustín Wu losangwuyts@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,13 +156,13 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack - 使用加密郵件來傳送意見反應。\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 開發人員 tails@boum.org\n\n此程式為免費軟體: 您可以將它轉散發和/或修改,\n根據免費軟體基金會所發佈的 GNU 通用公共許可證條款,\n授權版本 3 或(由您選擇)任何更新的版本。\n\n散佈此程式希望它有用,\n但沒有任何擔保責任;沒有適合某特定用途之默示責任擔保。\n請參閱 GNU 通用公共許可證瞭解更多詳細資料。\n\n隨著此軟體您應該已收到 GNU 通用公共許可證副本。\n如果沒有,請參閱 http://www.gnu.org/licenses/。\n" +msgstr "WhisperBack - 使用加密郵件來傳送意見反應。\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 開發人員 tails@boum.org\n\n此程式為自由軟體: 您可以將它轉散發和/或修改,\n根據自由軟體基金會所發佈的 GNU 公眾授權條款,\n授權版本 3 或(由您選擇)任何更新的版本。\n\n廣為散佈此程式的目的是希望它能發揮實用價值,\n但沒有任何擔保責任;更沒有意指任何適用於某特定用途之責任擔保。\n請參閱 GNU 公眾授權條款以瞭解更多細節。\n\n在取得此軟體的同時,您應該也同時收到 GNU 公眾授權條款之副本。\n如果沒有,請參閱 http://www.gnu.org/licenses/。\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "如果您想要我們回覆給您時將訊息加密,請附上您的金鑰 ID,一個您金鑰的連結,或是一個公開金鑰塊。" +msgstr "如果您想要我們以加密的訊息回覆您,請附上您的金鑰 ID、您金鑰的下載連結或是公開金鑰區塊。"
#: ../data/whisperback.ui.h:22 msgid "Summary" @@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "錯誤描述"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "與您聯絡的額外電子郵件位址" +msgstr "可與您聯絡的電子郵件位址"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "optional PGP key" -msgstr "選用的 PGP 金鑰" +msgstr "選擇性的 PGP 金鑰"
#: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Technical details to include" -msgstr "包含的技術詳細資料" +msgstr "欲包含的技術細節"
#: ../data/whisperback.ui.h:27 msgid "headers" -msgstr "標題" +msgstr "標頭"
#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info"