commit f2c1899b10c0c4e6f686e16e6124380f4eafa852 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 6 10:20:57 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+is.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 26 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 6ce7234a3..336ac3dd5 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -5260,6 +5260,9 @@ msgid "" "A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" "](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))." msgstr "" +"Milliþjónn (hefur stundum verði kallað vefsel eða bara proxý) miðlar gögnum " +"á milli [biðlara](#client) (eins og t.d. [vafra](#web-browser)) og þjónustu " +"(eins og t.d. [vefþjóns](#server))."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5269,6 +5272,10 @@ msgid "" "the response back to the client. The service only communicates with and sees" " the proxy." msgstr "" +"Í stað þess að tengjast beint við þjónustuna, sendir biðlarinn skilaboð til " +"milliþjónsins. Milliþjónninn sendir síðan beiðni til þjónustunnar fyrir hönd" +" biðlarans og kemur svo svarinu aftur til biðlarans. Þjónustan á semsagt " +"aðeins í samskiptum við milliþjóninn og sér því ekki biðlarann sjálfan."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5280,11 +5287,13 @@ msgstr "### dreifilykill (public key)" msgid "" "The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." msgstr "" +"Opinberi hlutinn í dulritunartækni með [pörum dreifilykla og einkalykla" +"](#public-key-cryptography)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is the key that can be disseminated to others." -msgstr "" +msgstr "Þetta er sá lykill sem má dreifa til annarra."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5294,7 +5303,7 @@ msgstr "### dulritunartækni með dreifilykli" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." -msgstr "" +msgstr "Dulritunartækni sem styðst við pör stærðfræðilegra dulritunarlykla."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5302,6 +5311,9 @@ msgid "" "The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging" " [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair." msgstr "" +"[Dreifilyklinum](#public-key) má dreifa sem víðast til annarra á meðan " +"[einkalykillinn](#private-key) á einungis að vera þekktur af eiganda " +"lyklaparsins."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5310,6 +5322,9 @@ msgid "" "receiver but only the receiver in possession of the private key is able to " "decrypt the message." msgstr "" +"Hvaða aðili sem er getur [dulritað](#encryption) skilaboð með því að nota " +"dreifilykil viðtakandans en aðeins viðtakandi sem hefur einkalykilinn undir " +"höndum getur afkóðað skilaboðin."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5318,11 +5333,14 @@ msgid "" "](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" +"Að auki er hægt að nota einkalykilinn til að útbúa [undirritun" +"](#cryptographic-signature) til að sanna auðkenni höfundar á skilaboðum eða " +"öðrum skrám."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "This signature can be verified by the public key." -msgstr "" +msgstr "Hægt er að sannreyna undirritunina með dreifilyklinum."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5346,6 +5364,9 @@ msgid "" "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." msgstr "" +"Opinberlega auglýstur hnútur í [Tor-netkerfinu](#tor-/-tor-network/-core-" +"tor) sem áframsendir [netumferð](#traffic) fyrir hönd [biðlara](#client) og " +"sem skráir sig hjá [kerfisstýringum](#directory-authority)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5443,6 +5464,8 @@ msgid "" "A device on a network which offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" +"Tæki á netkerfinu sem býður upp á þjónustu, til dæmis geymslu á skrám eða " +"vefsíðum, tölvupósti eða spjalli."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)