commit 9e31c7ee26f5a90f293eab3f4e04d76ab5c8068f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 10 16:15:30 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed --- lv/torcheck.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 57 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..b72585c --- /dev/null +++ b/lv/torcheck.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "Apsveicam. Jūsu pārlūks ir nokonfigurēts lai izmantotu Tor." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Lūdzu apmeklējiet <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor mājaslapu</a> , lai uzzinātu papildu informāciju par drošu Tor izmantošanu. Jūs tagad varat anonīmi pārlūkot internetu." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Pārlūka Tor komplektam ir pieejams drošības jauninājums." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ENoklik%C5%A1%... te, lai pārietu uz lejupielādes lapu</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Atvainojiet! Jūs nelietojat Tor." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Ja mēģinat izmantot Tor klientu, lūdzu apmeklējiet <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor mājaslapu</a> un konkrēti <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrukcijas Tor klienta konfigurēšanai</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Atvainojiet, vaicājums nesekmīgs vai saņemta negaidīta atbilde." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Pakalpojuma pagaidu nepieejamība mums liedz noteikt vai Jūsu izejošā IP adrese ir <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> mezgls." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Jūsu redzamā IP adrese ir:"