commit 1b37425395e262c7ee2bbbe8f34c6ea6dcb463d1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 9 12:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 36f593cfa6..8b29886f50 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "* How well connected is the autonomous system of the hoster?" -msgstr "" +msgstr "* რამდენად კარგადაა მიერთებული დამოუკიდებელი სისტემა მთავართან?"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1899,6 +1899,9 @@ msgid "" "To answer this question you can use the AS rank of the autonomous systems if" " you want to compare: (a lower value is better) http://as-rank.caida.org/" msgstr "" +"ამაზე პასუხის მისაღებად, შეგიძლიათ გამოიყენოთ AS-შეფასება დამოუკიდებლად " +"მომუშავე სისტემების, თუ გსურთ შედარება: (დაბალი მნიშვნელობა უკეთესია) http" +"://as-rank.caida.org/"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -2418,6 +2421,9 @@ msgid "" "participate in this process and explain that we are testing the product, not" " them." msgstr "" +"* გასაუბრების მიმდინარეობა: მადლობა მოახსესნეთ თითოეულს, მონაწილეობის " +"სურვილის გამოთქმისთვის და განუმარტეთ, რომ ჩვენ ვამოწმებთ მხოლოდ პროდუქტს და " +"არა მათ."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2426,6 +2432,9 @@ msgid "" "wish, but you can also take notes on the printed material you will carry " "with you (or on your computer)." msgstr "" +"გასაუბრებამ, სასურველია გასტანოს არაუმეტეს 20 წუთი, სურვილის შემთხვევაში " +"შეგიძლიათ ჩამწერი გამოიყენოთ, თუმცა მისაღებია შენიშვნების დატანა ამობეჭდილ " +"მასალებზეც, რომლებიც წაღებული გექნებათ (ან კომპიუტერში)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2579,6 +2588,9 @@ msgid "" "We want to know how the training and the research was for you, how we can " "improve our support and also, if you want to keep running Tor User Research." msgstr "" +"გვსურს ვიცოდეთ, როგორ ჩაიარა გადამზადებამ და კვლევამ თქვენთვის, როგორ " +"შეგვიძლია გავაუმჯობესოთ მხარდაჭერა და ამასთან, გსურთ თუ არა განაგრძოთ Tor-ის" +" სამომხმარებლო კვლევა."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)