commit aa96dcab9fcdef80275f19231750f7bfd5a5dd33 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Aug 24 19:45:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 13 +++++++++++++ contents+ka.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 2 files changed, 46 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 5da9536a84..ffcb49687b 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1051,6 +1051,8 @@ msgid "" "Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor " "directory, which make it harder for ISPs and governments to block them." msgstr "" +"جسور Tor عبارة عن عقد في الشبكة غير مدرجة في دليل Tor العام ، مما يجعل من " +"الصعب على مزودي خدمة الإنترنت والحكومات حظرها."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1059,6 +1061,9 @@ msgid "" "want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"تعتبر الجسور مفيدة لمستخدمي Tor في ظل الأنظمة القمعية أو للأشخاص الذين " +"يريدون طبقة إضافية من الأمان لأنهم قلقون من أن يدرك شخص ما أنهم يتصلون " +"بعنوان IP عام لترحيل Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1076,6 +1081,9 @@ msgid "" "transports.html.en), a special kind of bridge, address this by adding an " "additional layer of obfuscation." msgstr "" +"[وسائل النقل القابلة للتوصيل] (https://2019.www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) ، نوع خاص من الجسور ، قم بمعالجة هذا عن طريق " +"إضافة طبقة إضافية من التشويش."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1274,6 +1282,8 @@ msgid "" "There should be mutual trust between the people in the group, and members " "should commit to running relays for the long term." msgstr "" +"يجب أن تكون هناك ثقة متبادلة بين أفراد المجموعة ، ويجب على الأعضاء الالتزام " +"بتشغيل المرحلات على المدى الطويل."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1282,6 +1292,9 @@ msgid "" "relays, one place to meet people is [your local " "hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)." msgstr "" +"إذا كنت لا تعرف أي شخص في شبكتك الاجتماعية مهتم بتشغيل المرحلات ، فإن مكانًا" +" واحدًا لمقابلة الأشخاص هو [مساحة الهاكرز الخاصة بك المحلية] " +"(https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index a9b1c109d6..6eb6b90d34 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "გამსვლელი" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy an Exit node" -msgstr "როგორ უნდა გაიწყოს გამსვლელი წერტილი" +msgstr "გამსვლელი წერტილის მოწყობა"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5095,6 +5095,9 @@ msgid "" "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is " "for operators that want to turn on exiting on their relay." msgstr "" +"აქ იგულისხმება, რომ უკვე გაეცანით [გადამცემის სახელმძღვანელოს](..). ეს " +"ქვეგანყოფილება არის მათთვის, ვისაც სურს კუთვნილი გადამცემი აქციოს გამსვლელ " +"წერტილად."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5102,6 +5105,8 @@ msgid "" "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this " "purpose." msgstr "" +"გირჩევთ, გამსვლელი გადამცემი გაუშვათ, საგანგებოდ ამ საქმისთვის განკუთვნილ " +"ცალკე სერვერებზე."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5109,11 +5114,13 @@ msgid "" "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need " "for other services as well." msgstr "" +"გირჩევ არ დააყენოთ Tor-ის გამსვლელი გადამცემები იმ სერვერებზე, რომლებსაც " +"სხვა მომსახურებებისთვის იყენებთ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic." -msgstr "" +msgstr "არ აურიოთ თქვენი კავშირები გამსვლელი გადამცემის კავშირებში."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5160,6 +5167,8 @@ msgid "" "This file will be shown to anyone directing his browser to your Tor exit " "relay IP address." msgstr "" +"ამ ფაილს იხილავს ნებისმიერი, ვინც თავის ბრაუზერში პირდაპირ აკრეფს თქვენი " +"Tor-გამავალი გადამცემის IP-მისამართს."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5169,7 +5178,7 @@ msgstr "DirPort 80" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file" -msgstr "" +msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5177,6 +5186,8 @@ msgid "" "We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it" " to your needs:" msgstr "" +"ჩვენ გთავაზობთ Tor-გამსვლელის განაცხადის HTML-ფაილის ნიმუშ, თუმცა შეგიძლიათ " +"მოირგოთ საჭიროებისამებრ:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5184,6 +5195,8 @@ msgid "" "https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" "notice.html" msgstr "" +"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" +"notice.html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5198,7 +5211,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit Policy" -msgstr "" +msgstr "## გამსვლელი დებულება"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5553,6 +5566,8 @@ msgid "" "This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users " "connect to the Tor network. The requirements are:" msgstr "" +"მითითებები, რომლებითაც შეძლებთ გაუშვათ obfs4-ხიდი და დაეხმაროთ ცენზურის ქვეშ" +" მყოფ ხალხს, დაუკავშირდნენ Tor-ქსელს. საჭირო მოთხოვნებია:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -5565,6 +5580,8 @@ msgid "" "2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT " "doesn't get in the way)" msgstr "" +"2. შესაძლებლობა, TCP-პორტების გახსნისა ინტერნეტიდან წვდომისთვის (დარწმუნდით," +" რომ NAT არ ქმნის დაბრკოლებას)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -5572,6 +5589,9 @@ msgid "" "Note: If you're running a platform that is not listed on this page, you can " "[compile obfs4 from source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." msgstr "" +"შენიშვნა: თუ გაშვებული გაქვთ სისტემა, რომელიც ამ გვერდზე არაა, შეგიძლიათ " +"[ააწყოთ obfs4 პირდაპირ " +"წყაროდან](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title) @@ -9003,12 +9023,12 @@ msgstr "" "აქამდე თუ მოხვედით, ეს ნიშნავს რომ თქვენი obfs4 ხიდი გაშვებულია და ვრცელდება" " BridgeDB-ით ცენზურის ქვეშ მყოფი მომხმარებლებისთვის. გაითვალისწინეთ, რომ " "შესაძლოა დღეები ან კვირები ვერ იხილოთ მუდმივი მომხმარებლები, ასე რომ არ " -"დაღონდეთ თუ მაშინვე არ იქნება კავშირები მომხმარებლებისგან. BridgeDB იყენებს " -"ოთხ საშუალებას ხიდების გასავრცელებლად, ესენია: HTTPS, Moat, Email და ხელით " -"მითითება. ზოგიერთი სხვებზე მეტად გამოიყენება, რაც ასევე განსაზღვრავს იმას, " -"თუ როდის გახდება თქვენი ხიდი მომხმარებლებისთვის ხილული. ბევრი მომხმარებელი " -"არ იყენებს ხიდებს, ასე რომ არ უნდა ელოდოთ ჩვეულებრივი გადამცემივით ხშირ " -"გამოყენებას." +"დაღონდეთ თუ მაშინვე არ გამოჩნდება კავშირები მომხმარებლებისგან. BridgeDB " +"იყენებს ოთხ საშუალებას ხიდების გასავრცელებლად, ესენია: HTTPS, Moat, Email და" +" ხელით მითითება. ზოგიერთი სხვებზე მეტად გამოიყენება, რაც ასევე განსაზღვრავს " +"იმას, თუ როდის გახდება თქვენი ხიდი მომხმარებლებისთვის ხილული. ბევრი " +"მომხმარებელი არ იყენებს ხიდებს, ასე რომ არ უნდა ელოდოთ ჩვეულებრივი " +"გადამცემივით ხშირ გამოყენებას."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -9020,7 +9040,7 @@ msgid "" msgstr "" "თუ გსურთ დაუკავშირდეთ თქვენს გადამცემ ხიდს ხელით, უნდა იცოდეთ თქვენი ხიდის " "obfs4-სერტიფიკატი. იხილეთ ფაილი `/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt`" -" და ჩასვით სრული სახიდე ხაზი Tor-ბრაუზერში:" +" და ჩასვით ხიდის სრული ხაზი Tor-ბრაუზერში:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -9037,7 +9057,7 @@ msgid "" "`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 " "port you chose - and not the OR port." msgstr "" -"უნდა ჩაანაცვლოთ `<IP ADDRESS>`, `<PORT>` და `<FINGERPRINT>` ნამდვილი " +"უნდა ჩაანაცვლოთ `<IP ADDRESS>`, `<PORT>` და `<FINGERPRINT>` საჭირო " "მნიშვნელობებით, რომელსაც იპოვით tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერში. დარწმუნდით, რომ " "გამოიყენება `<FINGERPRINT>` და არა `<HASHED FINGERPRINT>`; ამასთან ის " "`<PORT>` არის თქვენი შერჩეული obfs4-პორტი – და არა OR-პორტი." @@ -9813,7 +9833,7 @@ msgstr "201fbd2b4d28e6f226978f27547edd79272871c5949bf8aab3872c983156a108" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure that port X and Y are forwarded in your firewall." -msgstr "დარწმუნდით, რო პორტი X და Y გადამისამართებული ქსელის ფარით." +msgstr "დარწმუნდით, რომ პორტი X და Y გადამისამართებულია ქსელის ფარით."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)